Переводы 30.04.2021 Разработка мультиязычного сайта: пошаговая инструкция Создание многоязычного сайта открывает двери в мир широких экономических возможностей. Но это только в том случае, если вы учли все нюансы. А если нет, то сначала придётся самостоятельно разобраться с тем, как настроить процесс локализации сайта.
Фрилансеры 2.04.2021 Семь подсказок для переводчиков, работающих с редкими языками Если вы носитель малого языка, не отказывайтесь от мечты построить карьеру в сфере перевода. Делаете ли вы в переводе первые шаги или уже имеете некоторый опыт, семь маркетинговых подсказок, перечисленных ниже, помогут вам монетизировать свой талант.
Лайфхаки 9.10.2018 Двенадцать привычек крайне успешных людей «Мы являемся тем, что постоянно делаем. Совершенство, следовательно, не действие, а привычка...» АристотельРоберт Айгер: вставайте рано Глава «Диснея» не единственный из деловых людей, кто встает в половине пятого — каждое утро. Успешные люди по
Лайфхаки 15.07.2017 10 шагов к цели, или Дао переводчика Как выделиться среди других переводчиков, получать много интересных заказов и занимать топовые места в поисковой выдаче? Мы устроили небольшой мозговой штурм и подготовили несколько простых советов, которые помогут как начинающим, так и опытным
Лайфхаки 7.07.2016 Как вырастить переводческий бизнес, если ресурсы ограничены 1. Некогда разбираться с технологиямиБольшинство бюро переводов не используют технологии автоматизации, поскольку не хотят тратить время и разбираться с новинками. Они не понимают, что скрыто под капотом технологических инструментов и какую пользу принесет
Лайфхаки 23.06.2016 Шесть советов начинающим переводчикам маркетинговых текстов Переводчица Анастасия Максимова делится с начинающими переводчиками советами, как переводить маркетинговые материалы, чтобы они остались яркими и запоминающимися. Когда я еще училась в университете, наши преподаватели любили цитировать Довлатова: Вы должны переводить не
Лайфхаки 30.12.2015 Пять шагов к тому, чтобы открыть в себе творческую личность Сегодня в честь наступающих праздников мы публикуем перевод заметки известного тренера и писателя Джеймса Клира, который рассказывает, как раскрыть свои творческие способности, преодолеть сомнения и достичь максимальных результатов. Если посмотреть на возраст большинства
Лайфхаки 12.11.2015 Как переводчику найти баланс между работой и личной жизнью: советы для начинающих Известная переводчица Коринн Маккей в своём блоге «Thoughts on Translation» регулярно рассуждает о разных сторонах профессии переводчика. В этот раз она советует начинающим переводчикам, как найти и сохранить баланс между работой и личной
Лайфхаки 20.10.2015 Как внедрить ПО в компанию без проблем и потерь Каждая современная компания стремится повысить эффективность бизнес-процессов, в том числе с помощью программных решений. Это могут быть простые продукты или комплексные системы — зависит от требований. Как правильно тестировать сложные решения, рассказывает менеджер проектов