English to Russian/Ukrainian translator.
SmartCAT Senior translator
I specialize in technical, marketing, and general translation.
Main fields: photography, complicated photo equipment (labs), articles on image editing, user manuals to different appliances, web development, user interface
Other favorite fields of mine are fishing and traveling.
For many years, I have translated hundreds of articles on various angling methods and techniques. Thousands of descriptions to fishing tackle and other products like bivvies, bags, clothing have been translated by me for the benefit of online fishing stores.
Перевод технических текстов
Перевод описаний, инструкций к фототехнике и другому оборудованию
Перевод инструкций к бытовым приборам и сложному оборудованию
Веб-разработка, интерфейс пользователя
Маркетинговый перевод
Перевод статей о рыбной ловле
Перевод описаний к рыболовному/туристическому снаряжению для онлайн-магазинов и журналов
Перевод текстов общей тематики
Скорость перевода: 10-15 страниц (1800 символов) в день в зависимости от тематики и направления перевода. Работаю полный день, 7 дней в неделю, возможны срочные заказы (день в день). Имею круглосуточный доступ к сети, всегда на связи.
My name is Yuliya Pylypenko. My native languages are Russian and Ukrainian. I have a University Degree in Translation and Interpreting of English into Russian and Ukrainian. I have been working as a professional translator since 1999.
I took part in EU Tacis project, World Bank project implemented in our region and DFID project of UK government implemented here in Ukraine. I worked as a full-time banking translator for 10 years and obtained valuable experience in translation of all kinds of financial statements and reports. I also translated various technical and engineering documents, contracts and agreements, bidding documents, content for the bank website, advertising, fashion and retail websites.
I will be glad to offer you my experience and knowledge and become a part your team. I am a responsible translator who seeks to provide any client with good quality products and competitive rates.
Работаю качественно, стараюсь максимально разобраться в теме перевода при выполнении задания. Основная тематика: медицина (медицина, фармакопейные статьи, мед. техника, ветеринария, химические и медицинские исследования препаратов и пр.). Также есть опыт перевода общей тематики, технического перевода.
Hi! I recently graduated with a Master's in Education, Chinese and English Translation. My native languages are Russian and Ukrainian. Foreighn languages is my passion. I also know German on B1 level. I have an experience in translating medical, banking, legal, popular science subject and journalistic articles but want to develop and improve my skills! There is no limit to perfection.
Осуществляю перевод технической документации, корреспонденции, договоров, контрактов, стандартных документов, текстов общей специализации. Участвовала в волонтерских проектах "Postcard from youth" и "Нужна помощь".
Опыт работы программистом, тестировщиком и специалистом по настройке и сопровождению бухгалтерского ПО. Опыт работы переводчиком текстов различных тематик и сложности (включая руководства пользователя, клинические исследования, маркетинговую информацию, Кодекс этики и пр.).
Doing translations in written since 2003 and verbal since 1999. Trying to master new directions and improve my knowledge and professional skills in every way possible. Hard-working, punctual and easy to make arrangements with.
I work at all stages: simple file compilation/DTP, translation, editing, proofreading, project management (possibly on the Smartcat platform).
Mother tongues: Russian/Ukrainian. German C1 (long years of study + internship in Germany/Switzerland + certificates (see below)).
I use Xbench for quality control. I work with almost all CAT-tools: Trados, Transit, Passolo, MemoQ, etc.
I am very careful with every comma. I understand the importance of tags in the text.
I meet the deadline and submit high quality projects!
Работаю на всех этапах: простая сверстка/подверстка, перевод, редактура, корректура, ведение проектов (возможно в Smartcat).
Родные языки: украинский/русский. Немецкий C1 (долгие годы изучения + обучение в Швейцарии и Германии + сертификаты (см. ниже)).
Контроль качества — Xbench. Работаю во всех CAT-tools: Trados, Transit, Across, Memsource, TWS и т. д.
Внимательно отношусь к каждой запятой. Понимаю важность тегов, терминологии и единства TM.
Работы — качественно и в срок!
Имею степень бакалавра по специальности Зарубежное регионоведение. Получаю степень магистра в Китае по направлению Международная торговля. Владею 6 языками: русский (родной), украинский (родной), английский (FCE), французский (DALF C1), китайский (HSKK 2, HSK 5), немецкий.
For 18 years I have been working as a translator, editor and author specialized in sports, fitness, bodybuilding, sports science, health, active lifestyle and nutrition (Moscow, Russia).
1994-1999 - office manager, translator
1999-2007 - translator, editor-in-chief of Russian editions of USA magazines Ironman and Muscular Development.
since 2007 - translator of the research department (ART Sovremennie Nauchnie Tekchnologii/ART Modern Research Technologies - manufacturer of sports nutrition products), editor of internet sites www.ironman.ru, www.sportservice.ru
I'm a self-driven and dedicated professional with more than seven years of experience in translation and proofreading. I'm passionate about translations and always do my best to provide a high standard of work.
In my work, I deal with such topics as:
- Construction & Real-Estate Industry
- Creative Texts
- Descriptions of Products & Services
- Food & Cuisine
- Human Rights
- Literary Translation
- Marketing & Advertising
- Nature & Environment
- Psychology & Religion
- Tourism & Hospitality
- Training Materials
- Websites
I'm looking forward to delivering you the most accurate human translations!
Pro level translator at Gengo since 2013. Marketing, travel business, IT and localization. Took part in the projects for the sites: Valorem Consulting, Aliexpress, Google Play, Hotels.com, TripAdvisor, and others. Aalso I am an author of short stories and poems, many of which, as well as some translations, have been published in literary journals in Ukraine, Russia and on some internet resources.
Since 2017 - Hiventy Le Hub En/Uk Subtitle translator at Hiventy Le Hub (Sense and Sensibility; Secret Window);
Since 2016 - Deluxe localization SFERA (Bosh S3, Victoria S1, The Night Shift S4, Two and a half men, Just Add Magic and many others);
Since 2016 - Zoo Digital (The Originals, Gotham, Vampire Diaries and others);
Since 2013 Gengo Translator at Gengo;
1998 – 2003 Translator and interpreter from English into Russian at 5 stars Health Resorts in Antalya region (Turkey), and in Sharm El Sheikh (Egypt).
В инженерии более 20 лет. Опыт работы в нефтегазовой отрасли (7 лет): переговоры с представителями компаний WinSystems и Motorola по вопросам автоматизации газотранспортной системы, перевод технической документации, составление рекламной информации, перевод сайта на английский. Опыт работы в ИТ среде (4 года): участие в выставках и зарубежных семинарах, перевод технической документации, перевод рекламной продукции, составление коммерческих предложений на английском. Перевод статей по ИТ-безопасности и государственному управлению с английского и обратно.
Stress-resistant.
Hardworking.
Been using computer my whole life, can find any necessary information (and tons of unnecessary as well) with a bit of help from good ol' Google.
Can work in Microsoft Office Suite.
Can speak English, Ukrainian, Russian.
Can work in a group as well as alone.
Русский и украинский - родные языки. Целеустремлённая, исполнительная, заинтересована в иностранных языках и культурах. Ответственная, пунктуальная, надежная, оперативная, оптимистичная, креативная, внимательная к деталям, аналитически мыслю и быстро учусь.
Russian and Ukrainian are my native languages. Purposeful, executive, interested in foreign languages and cultures. Responsible, reliable, punctual, optimistic, creative, attentive to details, think analytically, quickly learn.
Master’s degree in Language and Literature. Philologist, Teacher of English and Foreign Literature. English - written and colloquial - advanced level, excellent knowledge of the specifics of translations, experience in communicating with native speakers. I have the experience of more than 7 years of written translation.
• В совершенстве владею русским и украинским языками. Умею грамотно излагать текст в соответствии со стилистическими требованиями.
• Имею солидный опыт перевода и редактирования технической документации и маркетинговых текстов.
• Высокий уровень организации рабочего процесса, способность правильно расставлять приоритеты и работать с несколькими задачами одновременно.
• Способен работать в жестких временных рамках с сохранением высокого качества перевода.
• Высокий уровень коммуникативных способностей при взаимодействии с коллегами и заказчиками.
• Гибкий подход к работе, умение искать необходимую информацию в различных источниках.
Владение компьютерными программами: Trados 2007 – 2014, MemoQ, Translation Workspace, Autocad, пакет MS Office и др.
4 years of professional translations as freelancer and office translator.
Nearly 1 mln words per year translated.
Work with the following direction:
- IT;
- finances, economics;
- web-sites;
- medicine;
- legal documents.
Over 5 years of experience in translating for my personal social network projects (Telegram, VK) or other team projects connected with voiceover (Movies, TV-Series), experience in teaching in Kyiv Academy. Responsible, able to work quickly but qualitatively. Сonfident and experienced PC user. Most important, I love my work and process of translating in general. Eager to break language barriers between people.
Владение языками // Language skills:
Русский / Russian - носитель / native speaker
Украинский / Ukrainian - носитель / native speaker
Английский / English - B2
Итальянский / Italian - B2
Корейский / Korean - А1
Умею и могу:
○ Перевод текстов, видео любой сложности и на любую тематику.
○ Копирайтинг/Рерайтинг
○ Создание субтитров
○ Создание презентаций в Power Point
○ Набор текста
Знание программ // PC Skills:
Photoshop, Adobe Illustrator, PaintTool Sai, Aegisub, Microsoft Office.
Характеристика опыта работы
Я, Цыбулько Владимир Александрович, родился 23 июля 1984г. В 2007 окончил Ялтинский университет менеджмента по специальности «Перевод» (английский, немецкий языки). Сразу же был принят в данный университет на специальность переводчика. Работал в сфере сотрудничества университета с зарубежными вузами Германии (Баден-Баден) и США (SUNY-Canton). Выполнял письменные переводы (с английского и немецкого языков на русский и украинский языки и с русского украинского языков на английский и немецкий) по тематике сотрудничества университетов, описания программ дистанционного обучения, включая деловую переписку. Также выполнял устные переводы (последовательный перевод) для зарубежных гостей университета (США, Великобритания, Германия). Выполнял последовательный перевод на спортивной конференции в Евпатории (организованной немецкими гостями). Защитил диссертацию (PhD).
Параллельно с работой в университете организовал сотрудничество с различными агентствами переводов.
I am a highly qualified translator with more than ten years of experience. I would like to offer you the reliable assistance in the sphere of translation of various documents and texts.
Опыт переводов более 8 лет. Готовые переводы, не требующие дополнительной вычитки. Перевод личных документов, договоров, медицинских документов, перевод стихов.
Skills
Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects
Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations
Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy
Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment
Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written
Безупречное качество. Опыт в сфере профессионального перевода - 14 лет, в том числе 8 лет в международной компании.
Вхожу в Топ-5 переводчиков на крупнейшем российском фриланс-ресурсе fl.ru (более 140 отзывов):
https://www.fl.ru/users/night-bird (отзывы, портфолио)
Люблю переводить, пополняю свою базу знаний и уровень образования. Переводы - мое хобби, мне это нравится. Диплом преподавателя английского языка и зарубежной литературы, специалист . Люблю музыку, кино, моду, изучаю маркетинг.
Я - мама, которая хочет стать профессионалом.
Имею высокий уровень знания английского языка. Опыт в сфере переводов более 5 лет. Работаю внештатным переводчиком в нескольких бюро переводов: "ТрансЛинк", "Native Speaker Translation", а также с отдельными заказчиками из, Украины, США и стран ЕС. Готова к full-time нагрузке на удаленной основе. Языковые пары RU-EN-RU и UA-EN-UA. В процессе работы мною были приобретены навыки переводов разнообразных тематик: юриспруденция, техника, медицина (клинические исследования), религия, туризм, образование (учебники), художественная литература, архитектура, добыча полезных ископаемых. Имею опыт работы в СAT-системах: Trados, SmartCAT, WordFast, MemoQ. Выполняю как объемные и долгосрочные проекты, так и типовые срочные переводы различных тематик. Ответственное отношение к работе, без просрочки дедлайнов.
Я имею опыт работы в 3 бюро переводов, который связан с переводом и редактурой текстов различной направленности.
Как сотрудник разных бюро, я работала с крупными отечественными и мировыми заказчиками, такими как BNP Paribas Group, ЕС, Oras, Альфамед и др.
Дипломированный переводчик английского и немецкого языков. Занимаюсь переводом технической, медицинской, юридической документацией. Кроме этого осуществляю перевод текстов общей тематики, веб-контента, статей для блогов.
I am a professional English and German translator. I was born in Ukraine and I`m bilingual, my native languages are Russian and Ukrainian. I got my Bachelor degree at National Taras Shevchenko University in Kiev in German and English translation. I have been working as a translator since 2015. I have a big experience in translation of articles, surveys, news, websites, bachelor and master research papers, presentations, user manuals. instructions, correspondence. On my previous positions as a translator I worked with such subject matters as IT, marketing, business, games, law, philosophy, general topics in news and other. I have also a big experience in communicating with English and German speaking clients. For almost 3 years I live in Poland and have a big experience in using Polish language for my every day life.
I have been working as a translator since 2003, as a tour guide since 2009. Besides I have more than 10 years experience of work at the radiostation. My translations are not only correct, they also sound good and are easy to listen and to read.
If you are looking for a translator and/or editor who will go the extra mile to get things done, then I am your person. I have a vast experience of oral and written translation during implementation of international projects. Besides, I was also engaged in translation and editing of textbooks and scientific articles. And what is most important - I am open to new knowledge.