Get professional undefined to undefined editing services

Use AI matching to instantly find and hire professional editors for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Greg Wingate

sourse to target editing

rating

9.6

(37)

I've been in translations/linguistics since 1997, millions of words, vast experience, a great lot of fields, I've worked for Google, Airbnb, governments (local and states), just name it. I'm fond of languages. I can speak English (of course), French, Russian, some German, Norwegian, Chinese and even Ukrainian. I've studied Icelandic and am familiar with Norwegian, Swedish, Danish and Faroese. Localization/CAT tools: starting from routine tasks such as bilingual files prep and post-processing and ending with deployment of custom-tailored translation memory servers using SVN or GIT technologies. Briefly, I love everything related to languages.

Martina Eaves

sourse to target editing

rating

9.9

(4)

BA (Hons) English Language and Literature. Over 17 years experience in translation/interpreting. Medical, pharmaceutical, legal, finance, health, public services including Police, Social Services and education.

Erik Szedely

sourse to target editing

rating

10.0

(3)

I have lived in Norway, Austria and Slovakia for several years, worked on freelance basis as a teacher or translator. In my current work as public policy manager I often do translations related to law, politics and various sectors of economy, paying close attention to the detail and meaning.

Adam Chrenko

sourse to target editing

rating

9.6

(4)

I have worked as a translator in banking and finance sector for numerous years. Currently, I am employed at the largest and most successful translation company in Slovakia where I am in charge of quality assurance and project management

Veronika Safarova

sourse to target editing

rating

10.0

(51)

Professional translator

Jan Zitnansky

sourse to target editing

rating

10.0

(6)

10+ years of daily interaction with native speakers; 10+ years of regular interpretation / translation / proofreading from English to Slovak / Czech and vice versa.

View of Venus - Anton Baer

sourse to target editing

rating

9.8

(2)

Writer, Hansard editor, focus on proofreading and clarity. Born in Canada, studied physics until I realised 'crop science' would make a life of travel easier, left for Mexico at 16, have lived in Europe most of my adult life (Israel, Germany, Spain, Czechoslovakia, the UK).

Juraj Konfal

sourse to target editing

rating

10.0

(7)

Skilled multi-language person, with attention to details. Passionate about languages. Father of 3 (16, 15, 4). Long experience within customer services.

Anika Mikuskova

sourse to target editing

rating

10.0

(3)

If you need to translate a website, software, IT documentation or technical manual, you´re on a right adress. Why to work with me? Because: - I have state exam from English language, - I lived and worked in the USA for 7 months, - Currently I am studying to become a professional translator (English->Slovak language), - My main occupation is at one of the German car manufactories, where I work as an IT project manager. That is the reason why my main specialization is focused on English language (and translation between English and Slovak), but I am able to translate from German language as well. Apart from IT and technical translations I enjoy translating marketing materials, articles and literature, especially short stories. In my free-time I teach Pilates, go hiking in beautiful Slovak mountains, do some baking at home, or read biography books.

Michael Orlov

sourse to target editing

rating

9.7

(456)

Born in Czechoslovakia, then moved to Russian Federation. Studied biology in Lobachevsky State University in Nizhniy Novgorod. Worked as a teacher of information and communication technology in high school for two years, then worked as a web software engineer. Run an own web development studio. I was the technical director of the First Nizhniy Novgorod Internet Television for 5 years. Worked as a software developer and test engineer of the DSS (decision support system) for the oil and gas industry. Was in charge of the DSS testing department. Worked as a project manager on launching the Xerox EasyTranslator Service in partnership with ABBYY LS. Freelance translator since 2014, Primary State Registration Number of the Sole Proprietor 316527500077979. Clients TED (http://www.ted.com), Flarus (http://www.flarus.ru), Shevtsoff Company (http://shevtsoff.org), BGText (http://bgtext.com), Sfera Studios (http://sferastudios.com), Civilization IV: A New Dawn (http://anewdawn.sourceforge.net), ABC Translation (http://abc-translations.ru), Motaword (http://motaword.com), Unbabel (http://unbabel.com), Lingual Consultancy Services (https://lingualconsultancy.com), ABBYY LS (http://abbyy-ls.com), AG Translation (http://agtc.ru) Education - Diploma in English Language and Literature (Advance Learning Interactive Systems Online, http://alison.com); - Crafting an Effective Writer (Coursera, http://coursera.org); - Academic and Business Writing (BerkeleyX, http://edx.org); - College Writing 2.1x, 2.2x, 2.3x (BerkeleyX, http://edx.org); - English Grammar and Style (Write101x, Univercity of Queensland, http://edx.org);

Denis Klimets

sourse to target editing

rating

9.5

(152)

I love translating, even in zeitnot situations

Eva Zichova

sourse to target editing

rating

9.7

(9)

I am native Czech speaker, freelance translator and interpreter. I do mostly general, business, legal, medical and technical translations. I am also experienced in website translations, product description and marketing translations. I can do upto 6.500 words a day. I studied BA Filmmaking in London. During my 11 years stay in London I started working as an interpreter for few companies. I was interpreting to clients in hospitals, clients in social services and on art exhibitions. I have been also tranlating and proofreading projects, documents and surveys from English to Czech, Czech to English, English to Slovak, Slovak to English in number of London based call centres, and other types of businesses and individuals. Nowadays I work as a freelance translator.

Trusted by:
logologologologologologologo