Мишель Квирк, менеджер по взаимодействию с программами компании Topcon, решила работать со Smartcat в качестве стратегического партнера для масштабирования многоязычного контента, повышения производительности и скорости вывода продукта на рынок.
Когда Topcon начал наблюдать экспоненциальный рост ассортимента своей продукции, они вскоре обнаружили, что их система локализации не может справиться с быстро растущим объемом локализованных учебных материалов и курсов электронного обучения, необходимых для поддержки как клиентов, так и сотрудников по всему миру.
Чтобы исправить это, Мишель Квирк, австралийский менеджер по взаимодействию с программами компании Topcon, решила работать со Smartcat в качестве стратегического партнера для масштабирования многоязычного контента, повышения производительности и ускорения выхода на рынок.
Корпорация Topcon, основанная в 1932 году, является мировым производителем в области позиционирования (геодезические и GPS), строительства и сельского хозяйства. Topcon насчитывает 5000 сотрудников и имеет 65 офисов в 29 странах мира и поставляет продукцию в 198 стран и регионов. В 2021 году чистый объем продаж Topcon составил 137,2 миллиарда иен (около 1 миллиарда долларов США).
Всякий раз, когда компания запускает новый продукт, Мишель и ее команда должны предоставлять материалы электронного обучения и тренингов для клиентов и сотрудников по всему миру, чтобы все были в курсе и прошли полную подготовку.
Им регулярно приходится переводить учебный контент на 10 языков: немецкий, французский, итальянский, японский, голландский, испанский, русский, турецкий, упрощенный китайский и бразильский португальский.
До начала работы со Smartcat в Topcon уже были внедрены некоторые базовые процессы перевода, которые работали некоторое время, но когда несколько лет назад компания начала расти экспоненциально, ей потребовался способ масштабировать и ускорить процесс локализации. Мишель и ее команде особенно нужен был способ масштабировать многоязычный контент в своих региональных офисах и для своих международных клиентов.
Более того, команда Мишель просила рядовых сотрудников, не имеющих опыта локализации, переводить контент. Хотя они были носителями языка, у них не было опыта, и в конечном итоге их пропускная способность была ограничена для выполнения рабочей нагрузки.
Мишель Квирк
Менеджер по работе с программой, Topcon
Удобные и интуитивно понятные рабочие процессы Smartcat, сочетающие в себе человеческий и искусственный интеллект, позволили Topcon и, в частности, команде Мишель организовать устойчивый и продуктивный процесс локализации, который потребовал минимального обучения и обеспечил прозрачность всех функций.
Затем команда Мишель активизировала свою работу по локализации и создала руководства по стилю и персонализированные голоса для своих клиентов, которые, помимо глоссариев, они могли добавлять в качестве ресурсов в Smartcat.
«Простота использования интуитивно понятной платформы Smartcat, поддержка, которую предоставляет Smartcat, и возможность привлечения внештатных рецензентов или поставщиков на той же платформе. Все, что мне нужно, есть здесь, в одном решении на основе искусственного интеллекта на корпоративном языке».
Команда Мишель смогла использовать первую в отрасли технологию поиска рецензентов на основе искусственного интеллекта Smartcat, чтобы быстро находить, привлекать и запускать проекты с переводчиками и корректорами из Smartcat Marketplace, интегрированного в рабочие процессы с участием искусственного интеллекта и человека. Торговая площадка Smartcat является крупнейшей в отрасли и насчитывает более 500 000 проверенных рецензентов и агентств. Фактически, Smartcat выделяется в отрасли локализации, поскольку на его платформе приходится более 50% рынка переводчиков.
Мишель также отметила, что ей удалось наладить прямые и постоянные отношения с переводчиками, привлеченными из Marketplace Smartcat, которые изучили продукты и фирменный стиль Topcon.
«Теперь мы можем легко создавать вариации базового рабочего процесса с участием искусственного интеллекта и человека, чтобы лучше управлять процессом и исключить выполнение ручных разовых задач. Нам требовалось больше сотрудничества на этапе создания контента, чтобы вся информация в нашем рабочем процессе соответствовала нашим требованиям к переводу».
Автоматизированные рабочие процессы локализации устраняют необходимость ручного повторения, сокращая время выполнения задачи, риск ошибок и постоянно проверяя задачи, которые могли быть пропущены. Раньше процессы были разрозненными: они отправляли и получали переводы по электронной почте, вручную импортировали и экспортировали файлы, а также децентрализованно общались с переводчиками и штатным персоналом.
«Автоматизированные рабочие процессы Smartcat с участием искусственного интеллекта и человека позволяют нам «установить и забыть» и дают уверенность в том, что работа выполняется».
Команда Мишель также начала использовать AI Translation от Smartcat с автоматизированным решением для управления проектами Lights Out. Он использует автоматический перевод и память переводов Smartcat, выполняет такие рутинные операции, как назначение и разделение рабочей нагрузки между поставщиками, и обеспечивает полную прозрачность. Он также занимается выставлением счетов и оплатой услуг проверяющих благодаря своей платформе закупок, соответствующей корпоративным стандартам.
«Решение Smartcat по переводу на основе искусственного интеллекта и автоматизированному управлению проектами экономит мне значительное количество времени и усилий. Как только они настроены, я могу оставить их делать свое дело. Все эти функции очень хорошо работают вместе».
Мишель также подключила Smartcat к интеграции TopCon с Jira для автоматической и непрерывной отправки и получения переводов.
«Как только запрос на перевод Jira будет одобрен, я уведомлюсь о новом проекте в Smartcat. Я проверяю конфигурацию проекта, а затем передаю его на рассмотрение ИИ-рецензенту Smartcat для поиска и автоматизированного управления проектами. Когда проект завершен (после финального этапа внутренней корректуры), я получаю уведомление о том, что билет на перевод Jira обновлен с прикрепленными целевыми файлами и проект Smartcat завершен».
Простая в использовании платформа искусственного интеллекта Smartcat также предоставляет разработчикам гибкие возможности персонализации рабочих процессов и интеграций, что, по словам Мишель, помогло им в работе.
298
проекты завершены за два года
2
сэкономленные часы на проект
29
страны поддерживают
11
языки переведены
100%
повышение уверенности
«Мы подготовили 298 проектов; из них более 80% приходилось на курсы электронного обучения. Smartcat позволил нам легко и быстро увеличить количество наших первоначальных двух целевых языков до десяти».
То, что раньше требовало у отдела 13 часов для создания одного курса электронного обучения на 10 языках, теперь сократилось до 11 часов на курс благодаря новой интеграции с Jira. AI-перевод и автоматизированное управление проектами Smartcats, которые управляют проектом от назначения задач до завершения, экономят TopCon примерно еще два часа на каждый курс.
«Самым значимым результатом является моя уверенность в нашей способности легко и быстро масштабировать объем локализации контента, который мы можем выполнить. Поскольку наша основная аудитория состоит из сотрудников, дилеров, клиентов и конечных пользователей, у нас есть потенциал обеспечить реальную дополнительную ценность для их процесса обучения».