Узнайте, как Smartcat предоставляет BambooHR возможность автоматизации многоязычного контента, делая системы управления персоналом более эффективными, а управление глобальным персоналом — легким для малых и средних предприятий.
Доверяют бренды из списка Fortune 1000 для создания глобального контента:
Если вы управляете HR в BambooHR и расширяете свою команду за границей, вы, вероятно, столкнулись с той же проблемой, что и все остальные: как сделать так, чтобы HR-контент — политики, обучение, адаптация и коммуникации — оставался актуальным, точным и увлекательным на всех языках, на которых говорят ваши сотрудники? Большинство HR-платформ справляются с основными задачами, но когда дело доходит до предоставления контента, который связывает сотрудников по всему миру, ручной перевод или разрозненные инструменты просто не подходят. Вот где возникают узкие места, устаревшая информация и дополнительные расходы.
”Ознакомиться на примере →
С Smartcat вам не нужно возиться с форматами файлов или заново собирать контент. Наши ИИ-агенты обрабатывают всё — текст, изображения, видео, интерактивные модули — в одном рабочем процессе. Это означает, что каждый сотрудник, в любом месте, получает одинаково качественный опыт работы с отделом кадров, независимо от языка.
Каждый раз, когда ваша команда HR просматривает или редактирует перевод, AI-агенты Smartcat становятся умнее. Отзывы от ваших экспертов в предметной области мгновенно учитываются, поэтому ваш контент становится более точным и культурно релевантным с каждым обновлением.
Обновить политику или обучение в BambooHR? Smartcat мгновенно синхронизирует эти изменения с каждой языковой версией. Один клик, и ваш последний контент становится доступным везде — без риска устаревшей информации, без ручного копирования и вставки, без пропущенных обновлений.
Нужно обновить устаревшие документы по управлению персоналом или учебные модули? Даже если у вас нет оригинальных файлов, Smartcat может извлечь, обновить и локализовать их для вашей системы BambooHR. Используйте то, что вы уже создали, без необходимости начинать с нуля.
С Smartcat вы платите только за обработанный контент, а не за пользователя или место. Это означает, что вы можете планировать свой бюджет, расширять свои глобальные инициативы в области управления персоналом и никогда не сталкиваться с неожиданными расходами по мере роста вашей команды. Когда вам требуется человеческая экспертиза, Smartcat напрямую соединяет вас с глобальной сетью из более чем 500 000 проверенных лингвистов, включая специалистов по кадрам, чтобы у вас всегда были нужные эксперты для вашей отрасли и региона.
Интеграция Smartcat с BambooHR означает, что вы наконец можете перестать беспокоиться о задержках контента, ошибках или культурных недоразумениях. Ваша команда HR сосредоточена на людях, а не на бумажной работе, в то время как AI-агенты и эксперты Smartcat гарантируют, что каждое сообщение будет воспринято так, как вы задумали, везде, где вы работаете.
100%
Расширение возможностей глобального HR для малого и среднего бизнеса
С помощью Smartcat BambooHR становится не просто отличной HR-платформой, а действительно глобальным решением. Автоматизируя и оптимизируя создание контента, перевод и локализацию, Smartcat устраняет барьеры на пути международного роста, повышает вовлеченность сотрудников и обеспечивает соответствие требованиям в каждом регионе.
Изучите практический пример
Smartcat + BambooHR
Легкий глобальный опыт в области управления персоналом
Для малого и среднего бизнеса это партнерство означает, что каждый сотрудник получает одинаково качественный опыт в области управления персоналом, независимо от их языка или местоположения. Автоматизируйте, локализуйте и вовлекайте — без дополнительной административной нагрузки или увеличения затрат.
Я хочу перевести с
на
Длительность использования Smartcat
3 months
Точность перевода
95%Программное обеспечение для перевода Smartcat с искусственным интеллектом выбирает лучший алгоритм для вашей языковой пары, учится на ваших изменениях и становится лучше, чем больше вы его используете.
Хотите знать, как это работает? Поговорите с нашим экспертом по решениям.
Book a demo
Единая веб-платформа, которая синхронизирует работу между приложениями. Изменение в одной системе запускает обновления во всех остальных, а это означает, что качество и согласованность гарантированы.
Smartcat AI — это нечто большее, чем статический машинный перевод. Он выбирает лучший автоматический перевод, соответствующий вашему контенту, из восьми самых передовых систем перевода в мире. Добейтесь точности перевода до 99 % только от ИИ за считанные секунды. Smartcat сохраняет точное форматирование файла в переведенном документе.
Используйте адаптивные инструменты перевода ИИ Smartcat, включая глоссарии и память, которые обновляются в соответствии с вашими правками, чтобы обеспечить согласованность благодаря расширенным возможностям машинного обучения.
Наслаждайтесь прямым доступом и полной прозрачностью крупнейшей в мире сети проверенных профессиональных переводчиков (более 500 000).
Бюро переводов посредников больше не будут скрывать личность переводчика. Таким образом, вы точно знаете, кто работает над вашим переводческим проектом. В результате вы можете повысить согласованность качества.
Мгновенный доступ к 50% мирового рынка лингвистов. Псс, это в 100 раз больше, чем у крупных агентств. Да, в 100 раз!
Уникальный, запатентованный ИИ Smartcat автоматически определяет экспертов-лингвистов на основе анализа вашего контента, чтобы ускорить процесс перевода.
Узнайте, как служба перевода Smartcat будет выглядеть на практике для вашей организации, из подробного ответа на ваш запрос предложений!
Когда дело доходит до поиска, юридической стороны и оплаты ваших переводчиков, Smartcat делает всю основную работу за вас в рамках нашей комплексной услуги по автоматизации управления проектами.
Найдите всех необходимых вам переводчиков без обычной административной работы.
Одно соответствующее соглашение и один счет для любого количества лингвистических ресурсов и проекта любого размера, большого или малого, без необходимости обременять внутренние финансовые, юридические или отделы закупок.
Центральная система записи многоязычного контента, поступающая в систему автоматического перевода на основе искусственного интеллекта, которая изучает ваши языковые предпочтения, чтобы улучшить каждый последующий перевод.
Сквозной контроль жизненного цикла проекта, совместный просмотр рабочих процессов перевода на любом этапе, а также широкие возможности настройки параметров управления и разрешений пользователей.
Поиск профессиональных лингвистов с помощью ИИ на основе производительности и экспертных знаний на крупнейшем в мире глобальном рынке лингвистов (более 500 000) в дополнение к высокопроизводительному переводу ИИ Smartcat.
Дайте вашей команде HR возможность одновременно автоматизировать, переводить и локализовать контент, делая управление персоналом на глобальном уровне бесшовным для малого и среднего бизнеса.
Система управления переводами (TMS) — это взаимосвязанный набор функций, которые являются ключевыми для всего процесса перевода. Это облегчает задачи перевода, удовлетворяя потребности жизненного цикла перевода на различных его этапах. Например, типичная цепочка поставок перевода может быть следующей: пользователь загружает документы для перевода в TMS; сам этап перевода с помощью автоматизации или переводчиков-людей, или и того, и другого; постпереводческое редактирование; финальный этап корректуры; сверка документации; выдача переведенных документов пользователю; и возможность пользователя запросить дальнейшие изменения в переводе.
Сильная TMS также включает в себя активы аналитики перевода, в том числе усовершенствованный компьютерный инструмент перевода (CAT), память переводов и глоссарии переводов. Более того, ведущие TMS поддерживают большое количество типов форматов файлов и интегрируются со многими сторонними приложениями и программами.
Системы управления переводами (TMS) могут сильно различаться в зависимости от того, какие услуги они предлагают, какие технологии они используют и как работает их цепочка поставок. Лучшая оценка TMS всегда должна соответствовать конкретным потребностям вашей компании в переводе и тому, насколько могут соответствовать ваши собственные процессы и ресурсы.
Чтобы получить очень конкретное и детальное понимание того, как TMS может удовлетворить ваши потребности, хороший поставщик услуг перевода должен быть рад ответить на запрос на перевод.|
Чтобы получить общее представление о TMS, вы можете оценить следующие элементы:
Обеспечивает ли TMS автоматическую загрузку и выгрузку, работает ли она со всеми форматами ваших документов и интегрируется ли она с другими программными системами, которые вы используете?
Обеспечивает ли TMS машинный перевод? Предоставляет ли или будет поставщик услуг TMS информацию о точности машинного перевода? Это статический машинный перевод или он включает в себя ресурсы адаптивного перевода, включая память переводов и глоссарии?
Предлагает ли TMS собственный рынок профессиональных переводчиков? Включает ли он переводчиков, которые специализируются в вашей области? Вы можете общаться с ними напрямую? Насколько он прозрачен? Насколько быстро идет поиск этих лингвистов? Сколько «бюрократии» существует в отношении контрактов, соблюдения требований и оплаты?
Предоставляет ли TMS централизованную платформу с различными пользовательскими элементами управления и рабочими пространствами для совместной работы, или весь жизненный цикл проекта выполняется внутри бюро переводов за его пределами? Насколько прозрачны рабочий процесс и цепочка поставок? Насколько эффективен и интуитивно понятен пользовательский интерфейс?
Более традиционное программное обеспечение для перевода, известное в индустрии перевода и локализации как CAT-инструменты (автоматизированные инструменты перевода), работает, предоставляя переводчикам-людям редактор, разделенный на две части: исходный и целевой языки. Это упрощает процесс перевода, поскольку документ разбивается на гораздо меньшие части текста, которые заполняются в разделе исходного языка. Человек-переводчик переводит каждый из этих разделов (обычно фразы, предложения или даже целые абзацы) внутри раздела целевого языка.
Ведущие CAT-инструменты также используют ресурсы перевода, известные как глоссарии переводов и памяти переводов. Эти активы предварительно заполняют редактор CAT-инструмента предпочтениями языка клиента и содержимым, которое уже было переведено в прошлых переводах. В результате требуется переводить меньше слов, что снижает затраты, экономит время и обеспечивает лингвистическую согласованность.
Более современное программное обеспечение для перевода также может включать технологию машинного перевода, которая предполагает автоматический перевод с исходного языка на целевые языки. Клиент может принять этот машинный перевод как окончательный, внести собственные изменения или нанять переводчика для редактирования и корректуры машинного перевода.
Средняя стоимость профессионального перевода составляет 0,16 доллара США за исходное слово, согласно обширному исследованию, проведенному Smartcat, которое рассчитывает среднюю плату за языковые пары, которую взимают сотни ведущих мировых переводческих агентств. Однако развитие ИИ-перевода позволило использовать совершенно новые технологические рабочие процессы перевода и локализации, что может привести к заметному снижению цен: компании экономят до 50–80 % по сравнению с традиционными моделями ценообразования.
Услуги переводчика позволяют компаниям общаться с потенциальными клиентами на их родном языке. В результате у них гораздо больше шансов совершить продажи и развить лояльность к бренду. По данным CSA Research, 76% потребителей с большей вероятностью купят продукт, если он представлен на их родном языке. По данным Harvard Business Review, 72,1% клиентов проводят время в Интернете на веб-сайтах на своем родном языке.
Точный перевод и локализация обеспечивают платформу, на которой коммуникационные и рекламные кампании могут достичь оптимального успеха. Разговор на языке целевого рынка позволяет компаниям выходить на новые рынки и расти на них.