Smartcat позволяет Dstillery одновременно создавать, переводить и локализовать контент для цифрового маркетинга и аналитические активы, обеспечивая более быстрое выполнение глобальных кампаний благодаря автоматизации на базе AI Agent и бесшовному сотрудничеству с экспертами.
Доверяют бренды из списка Fortune 1000 для создания глобального контента:
«Smartcat преобразовал наш глобальный маркетинговый рабочий процесс». Теперь наши команды создают, переводят и локализуют цифровые кампании для каждого рынка с первого дня — больше никаких задержек или фрагментированных процессов.
”Ознакомиться на примере →
Smartcat объединяет создание, перевод и локализацию для цифрового маркетинга Dstillery — больше никаких разрозненных инструментов.
Экспертно-настроенные ИИ-агенты автоматизируют повторяющиеся задачи и ускоряют запуск глобальных кампаний.
Мгновенный доступ к крупнейшей в мире сети проверенных лингвистов, подобранных для каждого проекта с помощью ИИ.
Ценообразование Smartcat на основе использования позволяет Dstillery платить только за результаты, а не за лицензии или рабочие места.
Smartcat позволяет Dstillery создавать, переводить и локализовать все цифровые активы одновременно, устраняя ручные передачи и ускоряя глобальные запуски.
Традиционные инструменты рассматривают перевод как второстепенную задачу, что приводит к задержкам и дополнительным расходам. Smartcat позволяет Dstillery запускать полностью локализованные глобальные кампании с первого дня — без узких мест и дополнительных затрат.
100%
Более быстрый выход на рынок
С помощью Smartcat компания Dstillery запускает глобальные маркетинговые кампании быстрее, локализуя все активы — текст, визуальные элементы, аналитику — одновременно, без каких-либо ручных задержек.
Изучите практический пример
Руководитель отдела маркетинга Dstillery
Глобальная цифровая стратегия
ИИ-агенты Smartcat постоянно учатся у экспертов Dstillery, обеспечивая максимальную точность перевода и согласованность бренда для каждого ресурса и рынка.
Я хочу перевести с
на
Длительность использования Smartcat
3 months
Точность перевода
95%Программное обеспечение для перевода Smartcat с искусственным интеллектом выбирает лучший алгоритм для вашей языковой пары, учится на ваших изменениях и становится лучше, чем больше вы его используете.
Хотите знать, как это работает? Поговорите с нашим экспертом по решениям.
Book a demo
С помощью Smartcat компания Dstillery получает доступ к крупнейшей в мире сети лингвистов, а ИИ подбирает экспертов для каждого маркетингового и аналитического проекта.
Smartcat извлекает и локализует устаревший контент Dstillery, превращая статические материалы в динамичные, готовые к выходу на рынок материалы для глобальной аудитории.
Модель ценообразования Smartcat позволяет Dstillery расширять глобальные усилия без скрытых затрат — платите за результаты, а не за лицензии.
Команда Dstillery создает, переводит и локализует все материалы кампании одновременно — больше никаких задержек поэтапно.
ИИ-агенты постоянно учатся у экспертов и редакторов Dstillery, повышая точность и обеспечивая согласованность бренда.
ИИ мгновенно сопоставляет проекты Dstillery с лучшими лингвистами и экспертами в предметной области — на любом масштабе.
Обновления синхронизируются на всех языках мгновенно, поэтому бренд-сообщение Dstillery остается последовательным по всему миру.
Smartcat объединяет создание контента, перевод и локализацию, устраняя ручное администрирование, чтобы Dstillery могла сосредоточиться на высокоэффективных маркетинговых стратегиях.
Весь контент готов для каждого рынка с первого дня — больше никаких ручных передач или задержек в проектах.
Экспертно-ориентированные ИИ-агенты и человеческие эксперты работают вместе, чтобы максимально повысить качество и брендинг для Dstillery.
Smartcat помогает Dstillery раскрыть ценность как нового, так и устаревшего контента, гарантируя, что каждый ресурс готов к выходу на мировой рынок.
Smartcat централизует все рабочие процессы с контентом — создание, перевод, аналитику и локализацию — для Dstillery на одной платформе.
Smartcat автоматизирует поиск, соблюдение требований и оплату для каждого лингвиста по всему миру, освобождая команды Dstillery от административных задач.
Платформа Smartcat позволяет Dstillery в режиме реального времени сотрудничать с переводчиками и экспертами, упрощая доставку глобальных кампаний.
Dstillery пользуется одним соглашением и одним счетом независимо от размера проекта или количества лингвистов — без дополнительной нагрузки на финансовый, юридический или закупочный отделы.
Объединяя создание контента, аналитику, перевод и локализацию, Smartcat превращает локализацию из узкого места в двигатель роста для Dstillery.
Агенты ИИ и человеческие эксперты сотрудничают, чтобы обеспечить точность, согласованность и соответствие бренду на каждом рынке.
Конечные рабочие процессы и живая совместная работа означают, что команды Dstillery первыми достигают глобальной аудитории.
Искусственный интеллект Smartcat обеспечивает экспертные знания в предметной области и единообразие сообщений на всех языках.
Система управления переводами (TMS) — это взаимосвязанный набор функций, которые являются ключевыми для всего процесса перевода. Это облегчает задачи перевода, удовлетворяя потребности жизненного цикла перевода на различных его этапах. Например, типичная цепочка поставок перевода может быть следующей: пользователь загружает документы для перевода в TMS; сам этап перевода с помощью автоматизации или переводчиков-людей, или и того, и другого; постпереводческое редактирование; финальный этап корректуры; сверка документации; выдача переведенных документов пользователю; и возможность пользователя запросить дальнейшие изменения в переводе.
Сильная TMS также включает в себя активы аналитики перевода, в том числе усовершенствованный компьютерный инструмент перевода (CAT), память переводов и глоссарии переводов. Более того, ведущие TMS поддерживают большое количество типов форматов файлов и интегрируются со многими сторонними приложениями и программами.
Системы управления переводами (TMS) могут сильно различаться в зависимости от того, какие услуги они предлагают, какие технологии они используют и как работает их цепочка поставок. Лучшая оценка TMS всегда должна соответствовать конкретным потребностям вашей компании в переводе и тому, насколько могут соответствовать ваши собственные процессы и ресурсы.
Чтобы получить очень конкретное и детальное понимание того, как TMS может удовлетворить ваши потребности, хороший поставщик услуг перевода должен быть рад ответить на запрос на перевод.|
Чтобы получить общее представление о TMS, вы можете оценить следующие элементы:
Обеспечивает ли TMS автоматическую загрузку и выгрузку, работает ли она со всеми форматами ваших документов и интегрируется ли она с другими программными системами, которые вы используете?
Обеспечивает ли TMS машинный перевод? Предоставляет ли или будет поставщик услуг TMS информацию о точности машинного перевода? Это статический машинный перевод или он включает в себя ресурсы адаптивного перевода, включая память переводов и глоссарии?
Предлагает ли TMS собственный рынок профессиональных переводчиков? Включает ли он переводчиков, которые специализируются в вашей области? Вы можете общаться с ними напрямую? Насколько он прозрачен? Насколько быстро идет поиск этих лингвистов? Сколько «бюрократии» существует в отношении контрактов, соблюдения требований и оплаты?
Предоставляет ли TMS централизованную платформу с различными пользовательскими элементами управления и рабочими пространствами для совместной работы, или весь жизненный цикл проекта выполняется внутри бюро переводов за его пределами? Насколько прозрачны рабочий процесс и цепочка поставок? Насколько эффективен и интуитивно понятен пользовательский интерфейс?
Более традиционное программное обеспечение для перевода, известное в индустрии перевода и локализации как CAT-инструменты (автоматизированные инструменты перевода), работает, предоставляя переводчикам-людям редактор, разделенный на две части: исходный и целевой языки. Это упрощает процесс перевода, поскольку документ разбивается на гораздо меньшие части текста, которые заполняются в разделе исходного языка. Человек-переводчик переводит каждый из этих разделов (обычно фразы, предложения или даже целые абзацы) внутри раздела целевого языка.
Ведущие CAT-инструменты также используют ресурсы перевода, известные как глоссарии переводов и памяти переводов. Эти активы предварительно заполняют редактор CAT-инструмента предпочтениями языка клиента и содержимым, которое уже было переведено в прошлых переводах. В результате требуется переводить меньше слов, что снижает затраты, экономит время и обеспечивает лингвистическую согласованность.
Более современное программное обеспечение для перевода также может включать технологию машинного перевода, которая предполагает автоматический перевод с исходного языка на целевые языки. Клиент может принять этот машинный перевод как окончательный, внести собственные изменения или нанять переводчика для редактирования и корректуры машинного перевода.
Средняя стоимость профессионального перевода составляет 0,16 доллара США за исходное слово, согласно обширному исследованию, проведенному Smartcat, которое рассчитывает среднюю плату за языковые пары, которую взимают сотни ведущих мировых переводческих агентств. Однако развитие ИИ-перевода позволило использовать совершенно новые технологические рабочие процессы перевода и локализации, что может привести к заметному снижению цен: компании экономят до 50–80 % по сравнению с традиционными моделями ценообразования.
Услуги переводчика позволяют компаниям общаться с потенциальными клиентами на их родном языке. В результате у них гораздо больше шансов совершить продажи и развить лояльность к бренду. По данным CSA Research, 76% потребителей с большей вероятностью купят продукт, если он представлен на их родном языке. По данным Harvard Business Review, 72,1% клиентов проводят время в Интернете на веб-сайтах на своем родном языке.
Точный перевод и локализация обеспечивают платформу, на которой коммуникационные и рекламные кампании могут достичь оптимального успеха. Разговор на языке целевого рынка позволяет компаниям выходить на новые рынки и расти на них.