Guild + Smartcat: Масштабирование корпоративного обучения с помощью AI-агентов

Узнайте, как Smartcat и Guild сотрудничают для расширения корпоративного обучения, оптимизации локализации и обеспечения доступности глобальных образовательных преимуществ — с поддержкой ИИ-агентов, управляемых экспертами, и автоматизации в реальном времени.

Enterprise solution for guild - Smartcat enterprise-solution-for-guild

Доверяют бренды из списка Fortune 1000 для создания глобального контента:

Бюджетная технология для глобальных компаний

я хочу перевести

слова из

к

Ваша экономия со Smartcat

$45,100

Хотите знать, как это работает? Поговорите с нашим экспертом по решениям.

Забронировать демо

Качество заметно выросло. Наши рецензенты сравнили наш устаревший контент, созданный агентствами переводов, с контентом, созданным моей командой с помощью автоматического перевода Smartcat AI.

Барбара Федорович

Менеджер отдела переводов

9.6 простота настройки
9.3 простота использования
Лучший искусственный интеллект в обучающей компании
Организация, соответствующая требованиям SOC II

Получите больше переводов, не увеличивая свой бюджет.

Почему большинство платформ сталкиваются с препятствием

Если вы пытались локализовать курсы, используя стандартные платформы для обучения или инструменты для создания курсов, вы знаете, как это бывает: базовые функции перевода, которые работают только с текстом и игнорируют изображения, видео и интерактивные элементы. Результат? Изолированные хранилища контента, ручные обходные решения и бесконечные административные головные боли для учебных команд. Для Guild управление огромным каталогом образовательных программ означало, что эти старомодные подходы замедляли расширение и сдерживали учащихся.

100%

Более быстрое выполнение перевода

Перейдя на Smartcat AI, Guild может локализовать все типы контента — текст, изображения, видео и интерактивные элементы — в едином автоматизированном рабочем процессе. Больше никаких ручных обходных путей или изолированных хранилищ контента. Каждый ресурс мгновенно и последовательно локализуется с помощью совместной работы в реальном времени и улучшения качества через AI-агентов с участием человека.

Изучите практический пример

Гильдия + Smartcat

Масштабирование корпоративного обучения

Как AI-агенты Smartcat меняют правила игры

Smartcat — это единая платформа, где AI-агенты, поддерживаемые экспертами, работают вместе с вашей командой для одновременного создания, перевода и локализации контента. От мгновенной локализации нового контента до непрерывного улучшения качества с помощью проверок с участием человека, Smartcat превращает локализацию из узкого места в двигатель роста.

Самый точный перевод на основе ИИ

Я хочу перевести с

на

Длительность использования Smartcat

3 months

Точность перевода

95%

Программное обеспечение для перевода Smartcat с искусственным интеллектом выбирает лучший алгоритм для вашей языковой пары, учится на ваших изменениях и становится лучше, чем больше вы его используете.

Хотите знать, как это работает? Поговорите с нашим экспертом по решениям.

Book a demo

Оставьте узкие места рабочего процесса в прошлом

В Smartcat нет ничего разрозненного. Все взаимосвязано

Единая веб-платформа, которая синхронизирует работу между приложениями. Изменение в одной системе запускает обновления во всех остальных, а это означает, что качество и согласованность гарантированы.

Получите стабильное качество корпоративной локализации

Одновременная локализация для всех типов контента

ИИ-агенты Smartcat обрабатывают текст, изображения, видео и интерактивные ресурсы в одном потоке. Как только контент обновляется или запускается, каждый элемент локализуется мгновенно и последовательно. Больше не нужно возиться с различными типами файлов или гоняться за обновлениями в разных системах.

Непрерывное улучшение качества, человек в цикле

Каждое рецензирование и редактирование от экспертов делает AI-агентов Smartcat умнее. Качество перевода улучшается с каждым проектом, количество ошибок уменьшается, а процесс становится быстрее и более экономичным со временем — плюс доступ к сети профессиональных лингвистов для специализированных тем.

Централизованные обновления и простое управление версиями

Измените что-то один раз — Smartcat синхронизирует это везде, на всех языках, в любых форматах файлов и каналах доставки. Интеграция с системами управления обучением означает, что публикация осуществляется в один клик.

Вдохнуть новую жизнь в устаревший контент

ИИ-агенты Smartcat могут извлекать и локализовать каждый ресурс из пакетов SCORM или устаревших курсов — даже без оригинальных файлов проекта — делая старый контент полностью редактируемым и готовым для современных учащихся.

Прозрачное ценообразование, основанное на результатах

Цены Smartcat гибкие и адаптируются к вашей учебной программе. Никаких скрытых комиссий или ограничительных пользовательских лицензий — просто платите за то, что используете. По мере расширения вашего глобального охвата Smartcat обеспечивает предсказуемость локализации и ее соответствие бизнес-результатам.

Превращение локализации в стратегическое преимущество

С помощью Smartcat компания Guild обеспечивает стабильное и высококачественное обучение, независимо от языка или формата. Мгновенно реагируйте на изменения в бизнесе, освобождайте ресурсы и максимально используйте каждое образовательное вложение, охватывая каждого учащегося, везде.

В двух словах

Локализация не должна быть препятствием — она должна быть трамплином. С помощью Smartcat компания Guild превратила создание контента и локализацию в единый, бесшовный процесс, управляемый AI-агентами, которые становятся умнее с каждым проектом. Результат? Более быстрое выведение на рынок, снижение накладных расходов и по-настоящему глобальный опыт обучения.

Готовы расширить корпоративное обучение?

Узнайте, как служба перевода Smartcat будет выглядеть на практике для вашей организации, из подробного ответа на ваш запрос предложений!

Единая система управления переводами

Автоматизируйте своего администратора

Когда дело доходит до поиска, юридической стороны и оплаты ваших переводчиков, Smartcat делает всю основную работу за вас в рамках нашей комплексной услуги по автоматизации управления проектами.

Мгновенно сотрудничайте с переводчиками

Найдите всех необходимых вам переводчиков без обычной административной работы.

Устраните бюрократическую волокиту с помощью одного одноразового контракта

Одно соответствующее соглашение и один счет для любого количества лингвистических ресурсов и проекта любого размера, большого или малого, без необходимости обременять внутренние финансовые, юридические или отделы закупок.

Обзор решения: как Smartcat обеспечивает ценность

Экспертно-ориентированные ИИ-агенты

AI-агенты Smartcat работают с вашей командой и экспертами, чтобы обеспечить мгновенную и высококачественную локализацию для всех типов контента, обучаясь и совершенствуясь с каждым проектом.

Автоматизация в реальном времени

Централизованные обновления, простое управление версиями и публикация в один клик упрощают ваш рабочий процесс для более быстрого выхода на рынок и гибкого реагирования на изменения в бизнесе.

Масштабируемое ценообразование на основе результатов

Платите только за то, что используете, с четкими, предсказуемыми затратами, которые масштабируются вместе с вашей учебной программой — никаких скрытых платежей, никаких ограничительных лицензий.

Платформа образовательных льгот — программное обеспечение для корпоративного обучения

Smartcat и Guild меняют правила игры в корпоративном обучении, делая образовательные льготы доступными, масштабируемыми и значимыми для организаций и сотрудников по всему миру.

Часто задаваемые вопросы

Как работают системы управления переводами?

Система управления переводами (TMS) — это взаимосвязанный набор функций, которые являются ключевыми для всего процесса перевода. Это облегчает задачи перевода, удовлетворяя потребности жизненного цикла перевода на различных его этапах. Например, типичная цепочка поставок перевода может быть следующей: пользователь загружает документы для перевода в TMS; сам этап перевода с помощью автоматизации или переводчиков-людей, или и того, и другого; постпереводческое редактирование; финальный этап корректуры; сверка документации; выдача переведенных документов пользователю; и возможность пользователя запросить дальнейшие изменения в переводе. 

Сильная TMS также включает в себя активы аналитики перевода, в том числе усовершенствованный компьютерный инструмент перевода (CAT), память переводов и глоссарии переводов. Более того, ведущие TMS поддерживают большое количество типов форматов файлов и интегрируются со многими сторонними приложениями и программами.

Как лучше всего оценить систему управления переводами?

Системы управления переводами (TMS) могут сильно различаться в зависимости от того, какие услуги они предлагают, какие технологии они используют и как работает их цепочка поставок. Лучшая оценка TMS всегда должна соответствовать конкретным потребностям вашей компании в переводе и тому, насколько могут соответствовать ваши собственные процессы и ресурсы.

Чтобы получить очень конкретное и детальное понимание того, как TMS может удовлетворить ваши потребности, хороший поставщик услуг перевода должен быть рад ответить на запрос на перевод.|

Чтобы получить общее представление о TMS, вы можете оценить следующие элементы:

Система управления документацией

Обеспечивает ли TMS автоматическую загрузку и выгрузку, работает ли она со всеми форматами ваших документов и интегрируется ли она с другими программными системами, которые вы используете?

Машинный перевод

Обеспечивает ли TMS машинный перевод? Предоставляет ли или будет поставщик услуг TMS информацию о точности машинного перевода?  Это статический машинный перевод или он включает в себя ресурсы адаптивного перевода, включая память переводов и глоссарии?

Биржа профессиональных лингвистов

Предлагает ли TMS собственный рынок профессиональных переводчиков? Включает ли он переводчиков, которые специализируются в вашей области? Вы можете общаться с ними напрямую? Насколько он прозрачен? Насколько быстро идет поиск этих лингвистов? Сколько «бюрократии» существует в отношении контрактов, соблюдения требований и оплаты?

Рабочий процесс и пользовательский опыт

Предоставляет ли TMS централизованную платформу с различными пользовательскими элементами управления и рабочими пространствами для совместной работы, или весь жизненный цикл проекта выполняется внутри бюро переводов за его пределами? Насколько прозрачны рабочий процесс и цепочка поставок? Насколько эффективен и интуитивно понятен пользовательский интерфейс?

Как работает программное обеспечение для перевода?

Более традиционное программное обеспечение для перевода, известное в индустрии перевода и локализации как CAT-инструменты (автоматизированные инструменты перевода), работает, предоставляя переводчикам-людям редактор, разделенный на две части: исходный и целевой языки. Это упрощает процесс перевода, поскольку документ разбивается на гораздо меньшие части текста, которые заполняются в разделе исходного языка. Человек-переводчик переводит каждый из этих разделов (обычно фразы, предложения или даже целые абзацы) внутри раздела целевого языка.

Ведущие CAT-инструменты также используют ресурсы перевода, известные как глоссарии переводов и памяти переводов. Эти активы предварительно заполняют редактор CAT-инструмента предпочтениями языка клиента и содержимым, которое уже было переведено в прошлых переводах. В результате требуется переводить меньше слов, что снижает затраты, экономит время и обеспечивает лингвистическую согласованность.

Более современное программное обеспечение для перевода также может включать технологию машинного перевода, которая предполагает автоматический перевод с исходного языка на целевые языки. Клиент может принять этот машинный перевод как окончательный, внести собственные изменения или нанять переводчика для редактирования и корректуры машинного перевода.

Сколько компании платят за переводческие услуги?

Средняя стоимость профессионального перевода составляет 0,16 доллара США за исходное слово, согласно обширному исследованию, проведенному Smartcat, которое рассчитывает среднюю плату за языковые пары, которую взимают сотни ведущих мировых переводческих агентств. Однако развитие ИИ-перевода позволило использовать совершенно новые технологические рабочие процессы перевода и локализации, что может привести к заметному снижению цен: компании экономят до 50–80 % по сравнению с традиционными моделями ценообразования.

Насколько важны переводческие услуги для бизнеса?

Услуги переводчика позволяют компаниям общаться с потенциальными клиентами на их родном языке. В результате у них гораздо больше шансов совершить продажи и развить лояльность к бренду. По данным CSA Research, 76% потребителей с большей вероятностью купят продукт, если он представлен на их родном языке. По данным Harvard Business Review, 72,1% клиентов проводят время в Интернете на веб-сайтах на своем родном языке.

Точный перевод и локализация обеспечивают платформу, на которой коммуникационные и рекламные кампании могут достичь оптимального успеха. Разговор на языке целевого рынка позволяет компаниям выходить на новые рынки и расти на них.

Smartcat

Software Localization Tools,Translation Management,Computer-Assisted Translation,Website Translation Tools

9.1

110

10

0

Priced from: $0