Если вы расширяете свой бизнес с помощью http://impact.com/, вы знаете, что выход на глобальные рынки — это не только перевод, но и предоставление локально значимого, высокоэффективного контента в больших объемах. Но давайте признаем: большинство традиционных платформ добавляют перевод как второстепенную задачу, оставляя вашу команду с громоздкими рабочими процессами и ручными п
роблемами. Вот где Smartcat меняет правила игры. В отличие от устаревших инструментов, Smartcat предлагает AI-агентов с поддержкой экспертов, которые не просто переводят — они создают, переводят и локализуют контент одновременно, все в рамках одной совместной платформы. Для организаций, использующих http://impact.com/, это означает, что вы можете запускать кампании, обучение и партнерский контент по всему миру быстрее, умнее и с меньшими накладными расходами.
Доверяют бренды из списка Fortune 1000 для создания глобального контента:
ИИ-агенты Smartcat работают вместе с вашей командой, чтобы создавать оригинальный контент, переводить текст и адаптировать такие материалы, как изображения и видео, для каждого рынка с первого дня. Больше не нужно жонглировать несколькими поставщиками или соединять разные инструменты. С помощью Smartcat вы получаете единый рабочий процесс, который поддерживает синхронизацию всего, чтобы ваш глобальный контент всегда был актуальным, соответствовал бренду и был готов к запуску.
”Ознакомиться на примере →
ИИ-агенты Smartcat работают вместе с вашей командой, чтобы создавать оригинальный контент, переводить текст и адаптировать материалы для каждого рынка, все в одном рабочем процессе. Больше никакой необходимости жонглировать поставщиками или инструментами — все остается в синхронизации и соответствует бренду.
ИИ-агенты Smartcat создают, переводят и локализуют контент и активы для каждого рынка с первого дня. Наслаждайтесь единым рабочим процессом, который поддерживает все в синхронизации, обновленным и готовым к запуску по всему миру.
100%
Непрерывное обучение для повышения качества
ИИ-агенты Smartcat учатся на каждом экспертном обзоре или редактировании, поэтому ваша локализация становится более точной и соответствует голосу вашего бренда с каждым проектом, обеспечивая более быстрые сроки выполнения и экономически эффективные результаты.
Изучите практический пример
Барбара Федорович
Менеджер отдела переводов
Получите прямой доступ к более чем 500,000 проверенных лингвистов и обновляйте любой контент мгновенно. Бесшовные интеграции, включая с http://impact.com/, означают, что изменения сразу же отражаются во всех языковых версиях.
Я хочу перевести с
на
Длительность использования Smartcat
3 months
Точность перевода
95%Программное обеспечение для перевода Smartcat с искусственным интеллектом выбирает лучший алгоритм для вашей языковой пары, учится на ваших изменениях и становится лучше, чем больше вы его используете.
Хотите знать, как это работает? Поговорите с нашим экспертом по решениям.
Book a demo
ИИ-агенты Smartcat извлекают, воссоздают и локализуют контент — даже когда оригинальные файлы отсутствуют — превращая устаревшие активы в новые, готовые к выходу на рынок решения без необходимости начинать с нуля.
Платите только за то, что используете — никаких плат за место или скрытых расходов. Получите полный контроль над вашим бюджетом на локализацию с прозрачным ценообразованием, основанным на результатах, которое масштабируется вместе с вашим бизнесом.
Smartcat автоматизирует, организует и оптимизирует создание и локализацию контента в одном месте. Для пользователей Impact.com это означает меньше ошибок, более быстрые запуски и меньше ручной работы, чтобы вы могли сосредоточиться на росте.
Интеграции Smartcat гарантируют, что все обновления локализации мгновенно отражаются во всем вашем глобальном контенте на Impact.com, упрощая сотрудничество и ускоряя запуски.
ИИ Smartcat учится на каждом экспертном редактировании, делая каждый проект более точным и соответствующим голосу вашего бренда для глобальной согласованности и качества.
С Smartcat вы платите только за то, что используете. Никаких плат за место или скрытых расходов — только прозрачное ценообразование, основанное на результатах, которое масштабируется вместе с вашим бизнесом.
Прямой доступ к более чем 500 000 проверенных лингвистов и бесшовное сотрудничество на платформе для более быстрых и качественных глобальных запусков.
Интегрируйте Smartcat с Impact.com и дайте вашей команде возможность создавать, переводить и локализовать контент в больших объемах. От автоматизированных рабочих процессов и непрерывного обучения до прозрачного ценообразования и легкого сотрудничества, Smartcat — это ваша система для глобального успеха.
Smartcat и Impact.com позволяют запускать кампании, обучение и партнерский контент по всему миру — быстрее, умнее и с меньшими затратами.
Создавайте, переводите и локализуйте контент одновременно, все в рамках одной совместной платформы, для упрощенной глобальной доставки контента.
Узнайте, как именно будет выглядеть услуга перевода от Smartcat для вашей организации, с подробным ответом на ваш запрос предложений!
Когда дело доходит до поиска, юридической стороны и оплаты ваших переводчиков, Smartcat делает всю основную работу за вас в рамках нашей комплексной услуги по автоматизации управления проектами.
Найдите всех необходимых вам переводчиков без обычной административной работы.
Одно соответствующее соглашение и один счет для любого количества лингвистических ресурсов и проекта любого размера, большого или малого, без необходимости обременять внутренние финансовые, юридические или отделы закупок.
Центральная система записи многоязычного контента, поступающая в систему автоматического перевода на основе искусственного интеллекта, которая изучает ваши языковые предпочтения, чтобы улучшить каждый последующий перевод.
Сквозной контроль жизненного цикла проекта, совместный просмотр рабочих процессов перевода на любом этапе, а также широкие возможности настройки параметров управления и разрешений пользователей.
Поиск профессиональных лингвистов с помощью ИИ на основе производительности и экспертных знаний на крупнейшем в мире глобальном рынке лингвистов (более 500 000) в дополнение к высокопроизводительному переводу ИИ Smartcat.
Система управления переводами (TMS) — это взаимосвязанный набор функций, которые являются ключевыми для всего процесса перевода. Это облегчает задачи перевода, удовлетворяя потребности жизненного цикла перевода на различных его этапах. Например, типичная цепочка поставок перевода может быть следующей: пользователь загружает документы для перевода в TMS; сам этап перевода с помощью автоматизации или переводчиков-людей, или и того, и другого; постпереводческое редактирование; финальный этап корректуры; сверка документации; выдача переведенных документов пользователю; и возможность пользователя запросить дальнейшие изменения в переводе.
Сильная TMS также включает в себя активы аналитики перевода, в том числе усовершенствованный компьютерный инструмент перевода (CAT), память переводов и глоссарии переводов. Более того, ведущие TMS поддерживают большое количество типов форматов файлов и интегрируются со многими сторонними приложениями и программами.
Системы управления переводами (TMS) могут сильно различаться в зависимости от того, какие услуги они предлагают, какие технологии они используют и как работает их цепочка поставок. Лучшая оценка TMS всегда должна соответствовать конкретным потребностям вашей компании в переводе и тому, насколько могут соответствовать ваши собственные процессы и ресурсы.
Чтобы получить очень конкретное и детальное понимание того, как TMS может удовлетворить ваши потребности, хороший поставщик услуг перевода должен быть рад ответить на запрос на перевод.|
Чтобы получить общее представление о TMS, вы можете оценить следующие элементы:
Обеспечивает ли TMS автоматическую загрузку и выгрузку, работает ли она со всеми форматами ваших документов и интегрируется ли она с другими программными системами, которые вы используете?
Обеспечивает ли TMS машинный перевод? Предоставляет ли или будет поставщик услуг TMS информацию о точности машинного перевода? Это статический машинный перевод или он включает в себя ресурсы адаптивного перевода, включая память переводов и глоссарии?
Предлагает ли TMS собственный рынок профессиональных переводчиков? Включает ли он переводчиков, которые специализируются в вашей области? Вы можете общаться с ними напрямую? Насколько он прозрачен? Насколько быстро идет поиск этих лингвистов? Сколько «бюрократии» существует в отношении контрактов, соблюдения требований и оплаты?
Предоставляет ли TMS централизованную платформу с различными пользовательскими элементами управления и рабочими пространствами для совместной работы, или весь жизненный цикл проекта выполняется внутри бюро переводов за его пределами? Насколько прозрачны рабочий процесс и цепочка поставок? Насколько эффективен и интуитивно понятен пользовательский интерфейс?
Более традиционное программное обеспечение для перевода, известное в индустрии перевода и локализации как CAT-инструменты (автоматизированные инструменты перевода), работает, предоставляя переводчикам-людям редактор, разделенный на две части: исходный и целевой языки. Это упрощает процесс перевода, поскольку документ разбивается на гораздо меньшие части текста, которые заполняются в разделе исходного языка. Человек-переводчик переводит каждый из этих разделов (обычно фразы, предложения или даже целые абзацы) внутри раздела целевого языка.
Ведущие CAT-инструменты также используют ресурсы перевода, известные как глоссарии переводов и памяти переводов. Эти активы предварительно заполняют редактор CAT-инструмента предпочтениями языка клиента и содержимым, которое уже было переведено в прошлых переводах. В результате требуется переводить меньше слов, что снижает затраты, экономит время и обеспечивает лингвистическую согласованность.
Более современное программное обеспечение для перевода также может включать технологию машинного перевода, которая предполагает автоматический перевод с исходного языка на целевые языки. Клиент может принять этот машинный перевод как окончательный, внести собственные изменения или нанять переводчика для редактирования и корректуры машинного перевода.
Средняя стоимость профессионального перевода составляет 0,16 доллара США за исходное слово, согласно обширному исследованию, проведенному Smartcat, которое рассчитывает среднюю плату за языковые пары, которую взимают сотни ведущих мировых переводческих агентств. Однако развитие ИИ-перевода позволило использовать совершенно новые технологические рабочие процессы перевода и локализации, что может привести к заметному снижению цен: компании экономят до 50–80 % по сравнению с традиционными моделями ценообразования.
Услуги переводчика позволяют компаниям общаться с потенциальными клиентами на их родном языке. В результате у них гораздо больше шансов совершить продажи и развить лояльность к бренду. По данным CSA Research, 76% потребителей с большей вероятностью купят продукт, если он представлен на их родном языке. По данным Harvard Business Review, 72,1% клиентов проводят время в Интернете на веб-сайтах на своем родном языке.
Точный перевод и локализация обеспечивают платформу, на которой коммуникационные и рекламные кампании могут достичь оптимального успеха. Разговор на языке целевого рынка позволяет компаниям выходить на новые рынки и расти на них.