Узнайте, как OPSWAT использует Smartcat для локализации обучения в области кибербезопасности, автоматизации рабочих процессов и обеспечения глобального соответствия — все это в одной бесшовной платформе, поддерживаемой ИИ.
Доверяют бренды из списка Fortune 1000 для создания глобального контента:
Качество заметно выросло. Наши рецензенты сравнили наш устаревший контент, созданный агентствами переводов, с контентом, созданным моей командой с помощью автоматического перевода Smartcat AI.
”Ознакомиться на примере →
Если вы являетесь частью команды OPSWAT, вы понимаете давление: предоставление критически важной кибербезопасности, защиты конечных точек и обучения политике безопасности глобальной рабочей силе — быстро, точно и на десятках языков. Традиционные платформы для контента просто не были созданы для этого. Они отлично подходят для создания курсов, но когда дело доходит до настоящей многоязычной адаптации, процесс становится медленным, фрагментированным и дорогостоящим. Вот где на помощь приходит Smartcat.
Smartcat — это единственная платформа, которая позволяет OPSWAT одновременно создавать, переводить и локализовать контент по кибербезопасности и политике, а не последовательно. Наши AI-агенты, поддерживаемые экспертами, работают вместе с вашей командой, чтобы контент был готов к глобальному развертыванию с первого дня — без ожидания передачи, без фрагментации активов и без ручной доработки.
С Smartcat перевод не является второстепенной задачей — он встроен в ваш рабочий процесс с самого начала. Текст, изображения, видео и интерактивные модули для повышения осведомленности о кибербезопасности, защиты конечных точек и обучения соблюдению требований управляются на единой платформе с поддержкой искусственного интеллекта. Это означает, что ваши глобальные команды получают актуальные, точные ресурсы без дополнительных шагов или риска ошибок.
Наши AI-агенты постоянно учатся на основе отзывов вашей команды и экспертов по предметной области OPSWAT. Каждое обновление или исправление терминологии мгновенно применяется ко всем языкам и ресурсам, поэтому вы никогда не увидите одну и ту же ошибку дважды. Это имеет решающее значение для строго регулируемых сред, где точность и последовательность не подлежат обсуждению.
Экспертиза и автоматизация вместе
OPSWAT нуждается в специализированных языковых знаниях, чтобы успевать за развивающимися угрозами кибербезопасности и стандартами соответствия. Smartcat напрямую соединяет вас с глобальной сетью из более чем 500 000 проверенных лингвистов, обладающих глубоким опытом в области кибербезопасности и технических доменов — без наценок агентств и без головной боли от управления поставщиками. Наш ИИ автоматически подбирает для ваших проектов подходящих экспертов, чтобы вы могли сосредоточиться на своей основной миссии.
Обновления контента — будь то изменение нормативных требований, новая политика или возникающая киберугроза — централизованы. Обновите ваш исходный материал один раз, и Smartcat мгновенно синхронизирует изменения во всех языках и типах контента. Прямая интеграция с вашей системой управления обучением означает, что глобальные развертывания происходят одним нажатием кнопки, поддерживая соответствие OPSWAT требованиям и гибкость при изменении нормативных актов.
Я хочу перевести с
на
Длительность использования Smartcat
3 months
Точность перевода
95%Программное обеспечение для перевода Smartcat с искусственным интеллектом выбирает лучший алгоритм для вашей языковой пары, учится на ваших изменениях и становится лучше, чем больше вы его используете.
Хотите знать, как это работает? Поговорите с нашим экспертом по решениям.
Book a demo
Есть ли у вас устаревшие курсы по кибербезопасности или документы с политиками, в которых отсутствуют файлы? Без проблем. Инструменты восстановления контента Smartcat позволяют OPSWAT извлекать и локализовать текст, изображения и даже видео из существующих пакетов, чтобы вы могли обновить и повторно использовать ценные учебные материалы, не начиная с нуля. Это экономия времени и бюджета в реальном времени.
Бюджетирование глобальных инициатив в области безопасности не должно быть игрой в угадайку. С помощью Smartcat компания OPSWAT платит только за выполненную работу — переведенные слова, завершенные проекты и предоставленную ценность. Наша прозрачная ценовая политика, основанная на использовании, означает, что вы всегда знаете, куда идут ваши инвестиции, что облегчает планирование и масштабирование по мере роста ваших глобальных потребностей.
Устаревшие инструменты создают больше работы для вашей команды — ручные шаги, разрозненные рабочие процессы и множество операций копирования-вставки. Smartcat — это настоящая корпоративная система локализации: она автоматизирует тяжелую работу, чтобы ваша команда могла:
- Быстрее запускать обучение по кибербезопасности и защите конечных точек
- Обеспечивать единообразие и соответствие сообщений везде
- Минимизировать ошибки в критически важных сообщениях безопасности
- Сосредоточить внутренние ресурсы на безопасности, а не на администрировании локализации
С помощью Smartcat компания OPSWAT превращает локализацию из узкого места в стратегический ресурс. Вы получаете более быстрый глобальный выпуск, более строгие требования к соблюдению и гибкость для решения новых задач в области кибербезопасности. Вот как вы остаетесь впереди в мире, где цифровые технологии на первом месте, — делая ваш контент таким же устойчивым и адаптивным, как и ваша стратегия безопасности.
Узнайте, как вы можете модернизировать локализацию контента по кибербезопасности и управление обучением с помощью платформы Smartcat, оснащенной ИИ, и сети лингвистов мирового класса.
мгновенный доступ к 50% мирового лингвистического рынка. Псс, это в 100 раз больше, чем у крупных агентств. Да, в 100 раз!
Уникальный запатентованный искусственный интеллект Smartcat автоматически идентифицирует опытных лингвистов на основе анализа вашего контента, чтобы ускорить процесс перевода.
Узнайте, как служба перевода Smartcat будет выглядеть на практике для вашей организации, из подробного ответа на ваш запрос предложений!
Когда дело доходит до поиска, юридической стороны и оплаты ваших переводчиков, Smartcat делает всю основную работу за вас в рамках нашей комплексной услуги по автоматизации управления проектами.
Найдите всех необходимых вам переводчиков без обычной административной работы.
Одно соответствующее соглашение и один счет для любого количества лингвистических ресурсов и проекта любого размера, большого или малого, без необходимости обременять внутренние финансовые, юридические или отделы закупок.
Центральная система записи многоязычного контента, поступающая в систему автоматического перевода на основе искусственного интеллекта, которая изучает ваши языковые предпочтения, чтобы улучшить каждый последующий перевод.
Сквозной контроль жизненного цикла проекта, совместный просмотр рабочих процессов перевода на любом этапе, а также широкие возможности настройки параметров управления и разрешений пользователей.
Поиск профессиональных лингвистов с помощью ИИ на основе производительности и экспертных знаний на крупнейшем в мире глобальном рынке лингвистов (более 500 000) в дополнение к высокопроизводительному переводу ИИ Smartcat.
Система управления переводами (TMS) — это взаимосвязанный набор функций, которые являются ключевыми для всего процесса перевода. Это облегчает задачи перевода, удовлетворяя потребности жизненного цикла перевода на различных его этапах. Например, типичная цепочка поставок перевода может быть следующей: пользователь загружает документы для перевода в TMS; сам этап перевода с помощью автоматизации или переводчиков-людей, или и того, и другого; постпереводческое редактирование; финальный этап корректуры; сверка документации; выдача переведенных документов пользователю; и возможность пользователя запросить дальнейшие изменения в переводе.
Сильная TMS также включает в себя активы аналитики перевода, в том числе усовершенствованный компьютерный инструмент перевода (CAT), память переводов и глоссарии переводов. Более того, ведущие TMS поддерживают большое количество типов форматов файлов и интегрируются со многими сторонними приложениями и программами.
Системы управления переводами (TMS) могут сильно различаться в зависимости от того, какие услуги они предлагают, какие технологии они используют и как работает их цепочка поставок. Лучшая оценка TMS всегда должна соответствовать конкретным потребностям вашей компании в переводе и тому, насколько могут соответствовать ваши собственные процессы и ресурсы.
Чтобы получить очень конкретное и детальное понимание того, как TMS может удовлетворить ваши потребности, хороший поставщик услуг перевода должен быть рад ответить на запрос на перевод.|
Чтобы получить общее представление о TMS, вы можете оценить следующие элементы:
Обеспечивает ли TMS автоматическую загрузку и выгрузку, работает ли она со всеми форматами ваших документов и интегрируется ли она с другими программными системами, которые вы используете?
Обеспечивает ли TMS машинный перевод? Предоставляет ли или будет поставщик услуг TMS информацию о точности машинного перевода? Это статический машинный перевод или он включает в себя ресурсы адаптивного перевода, включая память переводов и глоссарии?
Предлагает ли TMS собственный рынок профессиональных переводчиков? Включает ли он переводчиков, которые специализируются в вашей области? Вы можете общаться с ними напрямую? Насколько он прозрачен? Насколько быстро идет поиск этих лингвистов? Сколько «бюрократии» существует в отношении контрактов, соблюдения требований и оплаты?
Предоставляет ли TMS централизованную платформу с различными пользовательскими элементами управления и рабочими пространствами для совместной работы, или весь жизненный цикл проекта выполняется внутри бюро переводов за его пределами? Насколько прозрачны рабочий процесс и цепочка поставок? Насколько эффективен и интуитивно понятен пользовательский интерфейс?
Более традиционное программное обеспечение для перевода, известное в индустрии перевода и локализации как CAT-инструменты (автоматизированные инструменты перевода), работает, предоставляя переводчикам-людям редактор, разделенный на две части: исходный и целевой языки. Это упрощает процесс перевода, поскольку документ разбивается на гораздо меньшие части текста, которые заполняются в разделе исходного языка. Человек-переводчик переводит каждый из этих разделов (обычно фразы, предложения или даже целые абзацы) внутри раздела целевого языка.
Ведущие CAT-инструменты также используют ресурсы перевода, известные как глоссарии переводов и памяти переводов. Эти активы предварительно заполняют редактор CAT-инструмента предпочтениями языка клиента и содержимым, которое уже было переведено в прошлых переводах. В результате требуется переводить меньше слов, что снижает затраты, экономит время и обеспечивает лингвистическую согласованность.
Более современное программное обеспечение для перевода также может включать технологию машинного перевода, которая предполагает автоматический перевод с исходного языка на целевые языки. Клиент может принять этот машинный перевод как окончательный, внести собственные изменения или нанять переводчика для редактирования и корректуры машинного перевода.
Средняя стоимость профессионального перевода составляет 0,16 доллара США за исходное слово, согласно обширному исследованию, проведенному Smartcat, которое рассчитывает среднюю плату за языковые пары, которую взимают сотни ведущих мировых переводческих агентств. Однако развитие ИИ-перевода позволило использовать совершенно новые технологические рабочие процессы перевода и локализации, что может привести к заметному снижению цен: компании экономят до 50–80 % по сравнению с традиционными моделями ценообразования.
Услуги переводчика позволяют компаниям общаться с потенциальными клиентами на их родном языке. В результате у них гораздо больше шансов совершить продажи и развить лояльность к бренду. По данным CSA Research, 76% потребителей с большей вероятностью купят продукт, если он представлен на их родном языке. По данным Harvard Business Review, 72,1% клиентов проводят время в Интернете на веб-сайтах на своем родном языке.
Точный перевод и локализация обеспечивают платформу, на которой коммуникационные и рекламные кампании могут достичь оптимального успеха. Разговор на языке целевого рынка позволяет компаниям выходить на новые рынки и расти на них.