Узнайте, как AI-агенты Smartcat с поддержкой экспертов помогают пользователям Snowflake локализовать аналитику, панели управления и контент, чтобы каждая команда, в любом месте, получала необходимые им данные на своем языке.
Доверяют бренды из списка Fortune 1000 для создания глобального контента:
Качество заметно выросло. Наши рецензенты сравнили наш устаревший контент, созданный агентствами переводов, с контентом, созданным моей командой с помощью автоматического перевода Smartcat AI.
”Ознакомиться на примере →
Если вы используете Snowflake Data Cloud, вы уже знаете о мощи унифицированной аналитики. Но что происходит, когда ваш бизнес выходит за пределы границ? Настоящая задача заключается не только в управлении или анализе данных, но и в том, чтобы сделать эти инсайты мгновенно доступными для команд и клиентов на всех языках. Вот где на помощь приходит Smartcat.
AI-агенты Smartcat, поддерживаемые экспертами, работают вместе с вашей командой, чтобы одновременно создавать, переводить и локализовать контент, а не по отдельным этапам. Это означает, что ваши панели мониторинга, отчеты, обучение и документация могут охватывать глобальную аудиторию с первого дня, без узких мест традиционных процессов перевода или локализации.
100%
Более быстрое выполнение перевода
Перейдя на Smartcat AI, команды могут с первого дня локализовать аналитику, панели управления и контент для глобальной аудитории, устраняя ручные узкие места и обеспечивая мгновенное отражение каждого обновления на всех языках.
Изучите практический пример
Барбара Федорович
Менеджер отдела переводов
Современным предприятиям нужно больше, чем просто перевод текста. Вам нужен способ локализовать всё — визуальные элементы, панели управления, учебные модули и интерактивный контент — в большом масштабе и без хлопот. Традиционные подходы рассматривают перевод как медленное, ручное дополнение. Smartcat меняет правила игры, делая локализацию бесшовной, автоматизированной частью вашего рабочего процесса в Snowflake.
Я хочу перевести с
на
Длительность использования Smartcat
3 months
Точность перевода
95%Программное обеспечение для перевода Smartcat с искусственным интеллектом выбирает лучший алгоритм для вашей языковой пары, учится на ваших изменениях и становится лучше, чем больше вы его используете.
Хотите знать, как это работает? Поговорите с нашим экспертом по решениям.
Book a demo
1. Универсальная автоматизация для всех типов контента
AI-агенты Smartcat не только переводят — они адаптируют ваш текст, визуальные элементы и мультимедиа, всё в одном месте. Больше никакого копирования и вставки, больше никакой возни с поставщиками. Когда ваша команда и наши ИИ-агенты сотрудничают, система учится на ваших отзывах, поэтому качество и согласованность улучшаются с каждым проектом. Обновления распространяются по всем языковым версиям мгновенно, обеспечивая единство информации для всех.
Мгновенный доступ к глобальному лингвистическому опыту
Нужен специалист для технической панели или отчета о соответствии? С помощью Smartcat вы получаете доступ к глобальной сети экспертов-лингвистов за считанные секунды — больше не нужно ждать предложений от агентств или управлять бесконечными списками поставщиков. И когда вы обновляете отчет или обучение, Smartcat синхронизирует изменения на всех языках, чтобы ваши команды всегда имели самую актуальную информацию.
Оживите устаревший контент — оригинальные файлы не нужны
У вас есть старые учебные материалы или документация в устаревших форматах? Smartcat может извлекать и локализовать текст, изображения и видео — даже если у вас больше нет исходных файлов. Это означает, что вы можете обновлять и повторно использовать существующие ресурсы для новых рынков, максимально увеличивая каждую инвестицию, которую вы сделали в контент на плат
форме Snowflake. Прозрачное ценообразование на основе использования
С Smartcat вы платите только за то, что используете — никаких лицензий на пользователя, никаких скрытых затрат. По мере роста ваших потребностей в локализации, ваши затраты остаются предсказуемыми. Вы видите рентабельность инвестиций, непосредственно связанную с объемом предоставленного контента, а не с произвольными сборами.
Представьте Smartcat как ваш постоянно работающий механизм локализации для Snowflake. Вместо ручных процессов и сложных передач наши ИИ-агенты и эксперты-лингвисты берут на себя все, чтобы ваша команда могла сосредоточиться на анализе, а не на административных задачах.
Обратная связь с участием человека означает, что наш ИИ становится умнее с каждым проектом, делая будущую работу еще быстрее и точнее. С помощью Smartcat + Snowflake вы можете:
Snowflake предоставляет вам единый источник правды для ваших данных. Smartcat гарантирует, что правда достигает каждой команды, везде, на их языке. Автоматизируя и оптимизируя локализацию, Smartcat позволяет вам раскрыть весь потенциал вашей Snowflake Data Cloud, чтобы данные способствовали росту вашего бизнеса, независимо от того, где вы работаете.
ИИ-агенты Smartcat и глобальная сеть лингвистов сотрудничают, чтобы адаптировать ваши панели управления, обучение и документацию для любого языка — так что каждая команда получает необходимые им данные на родном языке, сразу же.
Изменения в вашем контенте на платформе Snowflake мгновенно синхронизируются во всех языковых версиях, устраняя риск ошибок, пропущенных обновлений и задержек, что позволяет вам расширять глобальное присутствие, контролируя затраты и сложность.
Smartcat учится на каждом проекте, сочетая ИИ и экспертный вклад, чтобы качество и согласованность перевода постоянно улучшались.
Платите только за то, что вам нужно — никаких лицензий на каждого пользователя, никаких скрытых затрат. Предсказуемые расходы по мере расширения ваших усилий по локализации.
Мгновенный доступ к 50% мирового рынка лингвистов. Псс, это в 100 раз больше, чем у крупных агентств. Да, в 100 раз!
Уникальный запатентованный искусственный интеллект Smartcat автоматически идентифицирует опытных лингвистов на основе анализа вашего контента, чтобы ускорить процесс перевода.
Узнайте, как служба перевода Smartcat будет выглядеть на практике для вашей организации, из подробного ответа на ваш запрос предложений!
Когда дело доходит до поиска, юридической стороны и оплаты ваших переводчиков, Smartcat делает всю основную работу за вас в рамках нашей комплексной услуги по автоматизации управления проектами.
Найдите всех необходимых вам переводчиков без обычной административной работы.
Одно соответствующее соглашение и один счет для любого количества лингвистических ресурсов и проекта любого размера, большого или малого, без необходимости обременять внутренние финансовые, юридические или отделы закупок.
Центральная система записи многоязычного контента, поступающая в систему автоматического перевода на основе искусственного интеллекта, которая изучает ваши языковые предпочтения, чтобы улучшить каждый последующий перевод.
Сквозной контроль жизненного цикла проекта, совместный просмотр рабочих процессов перевода на любом этапе, а также широкие возможности настройки параметров управления и разрешений пользователей.
Поиск профессиональных лингвистов с помощью ИИ на основе производительности и экспертных знаний на крупнейшем в мире глобальном рынке лингвистов (более 500 000) в дополнение к высокопроизводительному переводу ИИ Smartcat.
Узнайте, как AI-агенты Smartcat с поддержкой экспертов помогают пользователям Snowflake локализовать аналитику, панели управления и контент, чтобы каждая команда, в любом месте, получала необходимые им данные на своем языке.
Система управления переводами (TMS) — это взаимосвязанный набор функций, которые являются ключевыми для всего процесса перевода. Это облегчает задачи перевода, удовлетворяя потребности жизненного цикла перевода на различных его этапах. Например, типичная цепочка поставок перевода может быть следующей: пользователь загружает документы для перевода в TMS; сам этап перевода с помощью автоматизации или переводчиков-людей, или и того, и другого; постпереводческое редактирование; финальный этап корректуры; сверка документации; выдача переведенных документов пользователю; и возможность пользователя запросить дальнейшие изменения в переводе.
Сильная TMS также включает в себя активы аналитики перевода, в том числе усовершенствованный компьютерный инструмент перевода (CAT), память переводов и глоссарии переводов. Более того, ведущие TMS поддерживают большое количество типов форматов файлов и интегрируются со многими сторонними приложениями и программами.
Системы управления переводами (TMS) могут сильно различаться в зависимости от того, какие услуги они предлагают, какие технологии они используют и как работает их цепочка поставок. Лучшая оценка TMS всегда должна соответствовать конкретным потребностям вашей компании в переводе и тому, насколько могут соответствовать ваши собственные процессы и ресурсы.
Чтобы получить очень конкретное и детальное понимание того, как TMS может удовлетворить ваши потребности, хороший поставщик услуг перевода должен быть рад ответить на запрос на перевод.|
Чтобы получить общее представление о TMS, вы можете оценить следующие элементы:
Обеспечивает ли TMS автоматическую загрузку и выгрузку, работает ли она со всеми форматами ваших документов и интегрируется ли она с другими программными системами, которые вы используете?
Обеспечивает ли TMS машинный перевод? Предоставляет ли или будет поставщик услуг TMS информацию о точности машинного перевода? Это статический машинный перевод или он включает в себя ресурсы адаптивного перевода, включая память переводов и глоссарии?
Предлагает ли TMS собственный рынок профессиональных переводчиков? Включает ли он переводчиков, которые специализируются в вашей области? Вы можете общаться с ними напрямую? Насколько он прозрачен? Насколько быстро идет поиск этих лингвистов? Сколько «бюрократии» существует в отношении контрактов, соблюдения требований и оплаты?
Предоставляет ли TMS централизованную платформу с различными пользовательскими элементами управления и рабочими пространствами для совместной работы, или весь жизненный цикл проекта выполняется внутри бюро переводов за его пределами? Насколько прозрачны рабочий процесс и цепочка поставок? Насколько эффективен и интуитивно понятен пользовательский интерфейс?
Более традиционное программное обеспечение для перевода, известное в индустрии перевода и локализации как CAT-инструменты (автоматизированные инструменты перевода), работает, предоставляя переводчикам-людям редактор, разделенный на две части: исходный и целевой языки. Это упрощает процесс перевода, поскольку документ разбивается на гораздо меньшие части текста, которые заполняются в разделе исходного языка. Человек-переводчик переводит каждый из этих разделов (обычно фразы, предложения или даже целые абзацы) внутри раздела целевого языка.
Ведущие CAT-инструменты также используют ресурсы перевода, известные как глоссарии переводов и памяти переводов. Эти активы предварительно заполняют редактор CAT-инструмента предпочтениями языка клиента и содержимым, которое уже было переведено в прошлых переводах. В результате требуется переводить меньше слов, что снижает затраты, экономит время и обеспечивает лингвистическую согласованность.
Более современное программное обеспечение для перевода также может включать технологию машинного перевода, которая предполагает автоматический перевод с исходного языка на целевые языки. Клиент может принять этот машинный перевод как окончательный, внести собственные изменения или нанять переводчика для редактирования и корректуры машинного перевода.
Средняя стоимость профессионального перевода составляет 0,16 доллара США за исходное слово, согласно обширному исследованию, проведенному Smartcat, которое рассчитывает среднюю плату за языковые пары, которую взимают сотни ведущих мировых переводческих агентств. Однако развитие ИИ-перевода позволило использовать совершенно новые технологические рабочие процессы перевода и локализации, что может привести к заметному снижению цен: компании экономят до 50–80 % по сравнению с традиционными моделями ценообразования.
Услуги переводчика позволяют компаниям общаться с потенциальными клиентами на их родном языке. В результате у них гораздо больше шансов совершить продажи и развить лояльность к бренду. По данным CSA Research, 76% потребителей с большей вероятностью купят продукт, если он представлен на их родном языке. По данным Harvard Business Review, 72,1% клиентов проводят время в Интернете на веб-сайтах на своем родном языке.
Точный перевод и локализация обеспечивают платформу, на которой коммуникационные и рекламные кампании могут достичь оптимального успеха. Разговор на языке целевого рынка позволяет компаниям выходить на новые рынки и расти на них.