Разработка образовательных программ и учебного контента для Terranova

Узнайте, как Smartcat помогает Terranova предоставлять глобальные образовательные программы в большом масштабе с помощью экспертов, поддерживаемых ИИ-агентами, автоматизацией и бесшовной локализацией — все на одной платформе.

Enterprise solution for terranova - Smartcat enterprise-solution-for-terranova

Доверяют бренды из списка Fortune 1000 для создания глобального контента:

Бюджетная технология для глобальных компаний

я хочу перевести

слова из

к

Ваша экономия со Smartcat

$45,100

Хотите знать, как это работает? Поговорите с нашим экспертом по решениям.

Забронировать демо

Расширение глобального обучения: как Terranova масштабирует образовательные программы с помощью Smartcat

Вывод учебного и развивающего контента (L&D) на глобальный уровень — это не просто перевод текста. Для таких организаций, как Terranova, охват каждого учащегося, независимо от его местоположения, означает адаптацию всех образовательных программ, включая визуальные материалы, видео и интерактивные модули, в увлекательные впечатления, которые кажутся местными везде.

Большинство устаревших инструментов для создания курсов предлагают только базовый перевод текстовых полей, оставляя командам Terranova необходимость вручную обновлять графику, субтитры и интерактивные элементы. Этот фрагментарный подход замедляет локализацию и увеличивает риск ошибок.

Smartcat меняет правила игры. В отличие от базовых инструментов перевода, Smartcat — это единая платформа, которая позволяет Terranova одновременно создавать, переводить и локализовать контент. Наши AI-агенты, поддерживаемые экспертами, работают вместе с вашей командой, автоматизируя повторяющиеся задачи и соединяя каждый этап процесса — от создания контента до многоязычной доставки.

Команда обучения Terranova

Лидерство в области обучения и развития (L&D)

Одновременное создание контента, перевод и локализация

Экспертно поддерживаемые AI-агенты Smartcat обрабатывают текст, изображения и мультимедиа в едином бесшовном рабочем процессе, что позволяет командам L&D компании Terranova создавать, переводить и локализовать контент одновременно. Агенты ИИ учатся на обратной связи от экспертов в предметной области, совершенствуясь с каждым проектом.

Мгновенный доступ к лингвистической экспертизе

Terranova подключается к крупнейшей в мире сети профессиональных лингвистов. Централизованное управление означает, что обновления курсов отражаются повсюду, а интеграции с LMS позволяют публиковать новые и обновленные учебные материалы одним щелчком мыши.

Спасение SCORM для устаревшего контента

SCORM Rescue от Smartcat извлекает каждый встроенный элемент — текст, визуальные материалы и видео — чтобы Terranova могла полностью локализовать и обновить устаревшие электронные учебные материалы, которые в противном случае были бы статичными и трудными для обновления.

Прозрачное ценообразование на основе использования

Terranova платит только за то, что используется — никаких скрытых лицензионных сборов или ограничений по количеству пользователей. Бюджетирование просто, и локализация масштабируется по мере роста ваших глобальных потребностей в обучении, без неожиданных затрат.

От инструмента к стратегической системе: превращение локализации в двигатель роста

Традиционные инструменты заставляют команды Terranova управлять ручными этапами и отслеживать каждое обновление на разных языках и в различных форматах. С другой стороны, Smartcat является настоящей корпоративной системой, автоматизирующей, соединяющей и ускоряющей каждый этап процесса. Ваши команды по обучению и разработке контента тратят меньше времени на административные задачи и больше времени на то, что действительно важно: создание высокоэффективных учебных программ.

Результат: Глобальный охват и защита L&D на будущее

Для Terranova Smartcat означает более быстрый запуск новых образовательных программ, стабильное качество на каждом рынке и процесс локализации, который способствует глобальному росту, а не сдерживает его. Результат: вы быстрее достигаете новых регионов, повышаете вовлеченность учащихся по всему миру и обеспечиваете устойчивость вашего подхода к глобальному контенту обучения и развития.

100%

Более быстрое выполнение перевода

Перейдя на Smartcat AI, Terranova теперь может предоставлять обучающие программы на большем количестве рынков, благодаря экспертной поддержке AI-агентов и автоматизации, ускоряющей каждый этап — от создания контента до локализации и доставки.

Изучите практический пример

Команда обучения Terranova

Лидерство в области обучения и развития (L&D)

Почему стоит выбрать Smartcat для локализации образовательного контента?

В отличие от простых инструментов перевода, Smartcat является единой платформой для одновременного создания контента, перевода и локализации. Достигайте каждого учащегося, везде — быстрее и с более высоким качеством, одновременно легко расширяя глобальное обучение.

Самый точный перевод на основе ИИ

Я хочу перевести с

на

Длительность использования Smartcat

3 months

Точность перевода

95%

Программное обеспечение для перевода Smartcat с искусственным интеллектом выбирает лучший алгоритм для вашей языковой пары, учится на ваших изменениях и становится лучше, чем больше вы его используете.

Хотите знать, как это работает? Поговорите с нашим экспертом по решениям.

Book a demo

Готовы расширить свои учебные программы на глобальном уровне?

Smartcat предоставляет командам L&D возможность создавать увлекательный многоязычный контент в больших объемах. Превратите локализацию в двигатель роста для ваших образовательных программ по всему миру.

В Smartcat нет ничего разрозненного. Все взаимосвязано

Единая веб-платформа, которая синхронизирует работу между приложениями. Изменение в одной системе запускает обновления во всех остальных, а это означает, что качество и согласованность гарантированы.

Получите стабильное качество корпоративной локализации

Переводите что угодно за секунды

Smartcat AI — это нечто большее, чем статический машинный перевод. Он выбирает лучший автоматический перевод, соответствующий вашему контенту, из восьми самых передовых систем перевода в мире. Добейтесь точности перевода до 99 % только от ИИ за считанные секунды. Smartcat сохраняет точное форматирование файла в переведенном документе.

Используйте возможности переводческих активов ИИ

Используйте адаптивные инструменты перевода ИИ Smartcat, включая глоссарии и память, которые обновляются в соответствии с вашими правками, чтобы обеспечить согласованность благодаря расширенным возможностям машинного обучения.

Общайтесь напрямую со своими переводчиками

Наслаждайтесь прямым доступом и полной прозрачностью крупнейшей в мире сети проверенных профессиональных переводчиков (более 500 000).

Наслаждайтесь полной прозрачностью

Бюро переводов посредников больше не будут скрывать личность переводчика. Таким образом, вы точно знаете, кто работает над вашим переводческим проектом. В результате вы можете повысить согласованность качества.

Поиск ИИ-лингвистов для удовлетворения ваших конкретных потребностей

Отправить проект

Мгновенный доступ к 50% мирового рынка лингвистов. Псс, это в 100 раз больше, чем у крупных агентств. Да, в 100 раз!

AI Sourcing лингвистов

Уникальный запатентованный искусственный интеллект Smartcat автоматически идентифицирует опытных лингвистов на основе анализа вашего контента, чтобы ускорить процесс перевода.

Отправьте нам запрос на перевод, чтобы узнать, как именно Smartcat может помочь

Узнайте, как служба перевода Smartcat будет выглядеть на практике для вашей организации, из подробного ответа на ваш запрос предложений!

Единая система управления переводами

Автоматизируйте своего администратора

Когда дело доходит до поиска, юридической стороны и оплаты ваших переводчиков, Smartcat делает всю основную работу за вас в рамках нашей комплексной услуги по автоматизации управления проектами.

Мгновенно сотрудничайте с переводчиками

Найдите всех необходимых вам переводчиков без обычной административной работы.

Устраните бюрократическую волокиту с помощью одного одноразового контракта

Одно соответствующее соглашение и один счет для любого количества лингвистических ресурсов и проекта любого размера, большого или малого, без необходимости обременять внутренние финансовые, юридические или отделы закупок.

Обзор решения: как Smartcat обеспечивает ценность

Непревзойденный интеллект

Центральная система записи многоязычного контента, поступающая в систему автоматического перевода на основе искусственного интеллекта, которая изучает ваши языковые предпочтения, чтобы улучшить каждый последующий перевод.

Более быстрый выход на рынок

Сквозной контроль жизненного цикла проекта, совместный просмотр рабочих процессов перевода на любом этапе, а также широкие возможности настройки параметров управления и разрешений пользователей.

Непревзойденное качество

Поиск профессиональных лингвистов с помощью ИИ на основе производительности и экспертных знаний на крупнейшем в мире глобальном рынке лингвистов (более 500 000) в дополнение к высокопроизводительному переводу ИИ Smartcat.

Локализация образовательного контента, объединяющая лучшие возможности ИИ и человека.

Часто задаваемые вопросы

Как работают системы управления переводами?

Система управления переводами (TMS) — это взаимосвязанный набор функций, которые являются ключевыми для всего процесса перевода. Это облегчает задачи перевода, удовлетворяя потребности жизненного цикла перевода на различных его этапах. Например, типичная цепочка поставок перевода может быть следующей: пользователь загружает документы для перевода в TMS; сам этап перевода с помощью автоматизации или переводчиков-людей, или и того, и другого; постпереводческое редактирование; финальный этап корректуры; сверка документации; выдача переведенных документов пользователю; и возможность пользователя запросить дальнейшие изменения в переводе. 

Сильная TMS также включает в себя активы аналитики перевода, в том числе усовершенствованный компьютерный инструмент перевода (CAT), память переводов и глоссарии переводов. Более того, ведущие TMS поддерживают большое количество типов форматов файлов и интегрируются со многими сторонними приложениями и программами.

Как лучше всего оценить систему управления переводами?

Системы управления переводами (TMS) могут сильно различаться в зависимости от того, какие услуги они предлагают, какие технологии они используют и как работает их цепочка поставок. Лучшая оценка TMS всегда должна соответствовать конкретным потребностям вашей компании в переводе и тому, насколько могут соответствовать ваши собственные процессы и ресурсы.

Чтобы получить очень конкретное и детальное понимание того, как TMS может удовлетворить ваши потребности, хороший поставщик услуг перевода должен быть рад ответить на запрос на перевод.|

Чтобы получить общее представление о TMS, вы можете оценить следующие элементы:

Система управления документацией

Обеспечивает ли TMS автоматическую загрузку и выгрузку, работает ли она со всеми форматами ваших документов и интегрируется ли она с другими программными системами, которые вы используете?

Машинный перевод

Обеспечивает ли TMS машинный перевод? Предоставляет ли или будет поставщик услуг TMS информацию о точности машинного перевода?  Это статический машинный перевод или он включает в себя ресурсы адаптивного перевода, включая память переводов и глоссарии?

Биржа профессиональных лингвистов

Предлагает ли TMS собственный рынок профессиональных переводчиков? Включает ли он переводчиков, которые специализируются в вашей области? Вы можете общаться с ними напрямую? Насколько он прозрачен? Насколько быстро идет поиск этих лингвистов? Сколько «бюрократии» существует в отношении контрактов, соблюдения требований и оплаты?

Рабочий процесс и пользовательский опыт

Предоставляет ли TMS централизованную платформу с различными пользовательскими элементами управления и рабочими пространствами для совместной работы, или весь жизненный цикл проекта выполняется внутри бюро переводов за его пределами? Насколько прозрачны рабочий процесс и цепочка поставок? Насколько эффективен и интуитивно понятен пользовательский интерфейс?

Как работает программное обеспечение для перевода?

Более традиционное программное обеспечение для перевода, известное в индустрии перевода и локализации как CAT-инструменты (автоматизированные инструменты перевода), работает, предоставляя переводчикам-людям редактор, разделенный на две части: исходный и целевой языки. Это упрощает процесс перевода, поскольку документ разбивается на гораздо меньшие части текста, которые заполняются в разделе исходного языка. Человек-переводчик переводит каждый из этих разделов (обычно фразы, предложения или даже целые абзацы) внутри раздела целевого языка.

Ведущие CAT-инструменты также используют ресурсы перевода, известные как глоссарии переводов и памяти переводов. Эти активы предварительно заполняют редактор CAT-инструмента предпочтениями языка клиента и содержимым, которое уже было переведено в прошлых переводах. В результате требуется переводить меньше слов, что снижает затраты, экономит время и обеспечивает лингвистическую согласованность.

Более современное программное обеспечение для перевода также может включать технологию машинного перевода, которая предполагает автоматический перевод с исходного языка на целевые языки. Клиент может принять этот машинный перевод как окончательный, внести собственные изменения или нанять переводчика для редактирования и корректуры машинного перевода.

Сколько компании платят за переводческие услуги?

Средняя стоимость профессионального перевода составляет 0,16 доллара США за исходное слово, согласно обширному исследованию, проведенному Smartcat, которое рассчитывает среднюю плату за языковые пары, которую взимают сотни ведущих мировых переводческих агентств. Однако развитие ИИ-перевода позволило использовать совершенно новые технологические рабочие процессы перевода и локализации, что может привести к заметному снижению цен: компании экономят до 50–80 % по сравнению с традиционными моделями ценообразования.

Насколько важны переводческие услуги для бизнеса?

Услуги переводчика позволяют компаниям общаться с потенциальными клиентами на их родном языке. В результате у них гораздо больше шансов совершить продажи и развить лояльность к бренду. По данным CSA Research, 76% потребителей с большей вероятностью купят продукт, если он представлен на их родном языке. По данным Harvard Business Review, 72,1% клиентов проводят время в Интернете на веб-сайтах на своем родном языке.

Точный перевод и локализация обеспечивают платформу, на которой коммуникационные и рекламные кампании могут достичь оптимального успеха. Разговор на языке целевого рынка позволяет компаниям выходить на новые рынки и расти на них.

Smartcat

Software Localization Tools,Translation Management,Computer-Assisted Translation,Website Translation Tools

9.1

110

10

0

Priced from: $0