Get professional undefined to undefined editing services

Use AI matching to instantly find and hire professional editors for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Iben Daugaard Hjorth

sourse to target editing

rating

10.0

(13)

Highly skilled and experienced Translator, Transcriber, and Proofreader. Capable of translating documents on a variety of topics and skilled in performing research and achieving ultimate preparedness for a job. Bringing forth a positive work ethic and a commitment to efficiency and integrity. 

Natasja Engholm

sourse to target editing

rating

9.9

(29)

I am a Danish native and journalist with more than 10 years of experience in writing and translation. I have done pretty much any type of translation job from short easy pieces to academic work and transla-tion of technical information. I am right now working as a freelancer, as I am comfortable with the flexible and everchanging nature of working with different clients on different tasks. I have lived abroad in Oman and Afghanistan as a journalist and public information officer. I have also worked with large international organizations and enterprises translating between Danish and English.

Gallo Daichi

sourse to target editing

rating

10.0

(1)

I am a professional translator with a diploma of proficiency in language degree 4

Morten Kristensen

sourse to target editing

rating

9.9

(14)

MY CV / RESUME : ----------------- * Natively DANISH, ENGLISH (15+ years) & GERMAN (20+ years) * 4 year Bachelor translation degree - Cand.Ling.Merc, Copenhagen Business School (1996) * 3 year Master degree - International Business Administration, Copenhagen Business School (2003) * 100% my own freelance agency for 14+ years. (anno 2005) * CERTIFIED ISO 17100:2015 4-phase translation process for highest quality control. * CAT: SDL Trados Studio 2019 (preferred)

Lajka Birkedal Hollesen

sourse to target editing

rating

9.5

(2)

I have 10 years' experience in writing and translation services for a wide range of industries, mainly The European Union, IT, websites, travel, and subtitling in the language combination English-Danish. I have also managed translation projects within app technology and for NGOs and completed various SEO training sessions from industry experts specializing in international SEO. Added to the above-mentioned experiences was the enriching language learning path and cultural insights during my 5 year's study and work period in Spain where I became proficient in Spanish. In January 2018 I co-founded Localised Web – an agency that today offers translation in 180+ language combinations and international SEO for a number of languages. The agency offers language services for various sectors and subject fields with a special focus on localization of digital media such as websites, apps, devices, videos, and software.

William Bjarno

sourse to target editing

rating

10.0

(6)

Previously full time professional but now full time teacher, who enjoys keeping the skillset alive with the occasional assignment

Stine Karaouli

sourse to target editing

rating

9.9

(79)

Providing translation and proofreading services, native Danish and English as main languages.

Ditte Gry

sourse to target editing

rating

8.7

(11)

I have a bachelor's degree in biology and a master's degree in molecular biology.

Elisabeth Sodemann

sourse to target editing

rating

10.0

(2)

I am a 25 y.o student from the University of Copenhagen. I have worked with translating for the last 2 years. Among other things I have been working with metadata translation, subtitling translation and product data translation.

Julie Andersson

sourse to target editing

rating

9.9

(7)

I have worked as freelance a translator and interpreter with the languages English, German, Swedish, Spanish and Portuguese to my native language, Danish, since early 2015.

Jesper Sodemann

sourse to target editing

rating

10.0

(1)

sodenstern.wordpress.com/portfolio/ -- Experienced translator, writer and subtitler. Text and translation for apps, manuals, products and ads. Subtitling and translation for shows on Netflix, Amazon Prime, cinema features and many more. Master's Degree in Comparative Literature. Published fiction writer, peer-reviewed academic articles and essay-competition winner.

Rosanna Nordahl Hallgreen

sourse to target editing

rating

10.0

(38)

NB: Due to increased demand I have to raise my per word rates from the 1st of May 2019 and decline all projects under a 100 words. I do both copywriting, translations and editing of everything from product descriptions, sales texts and material, fiction and non-fiction manuscripts, articles and sponsored content, subtitles, academic papers and articles. As a copywriter and editor my focus is always equally on grammar and rhetorics, meaning you will always get high quality, spellchecked texts with focus on the best way of getting your point across to the right audiences and target groups. Danish is my mother tongue and with an MA in Comparative Literature and Creative Writing I have a uniquely tuned academic eye for Danish grammar, rhetoric, proverbs and sayings as well as knowledge and understanding of foreign languages and cultural references, as I understand and read both English, French, German, Spanish, Swedish and Norwegian literature.

Trusted by:
logologologologologologologo