Get professional undefined to undefined tourism translation services

Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Deepesh Kariwala

sourse to target translation

rating

10.0

(4)

I am a Hindi Linguist (English-Hindi translation) with more than 13 years of experience in the localization field. I have worked/working on accounts of Netflix/google/amazon through third-party vendors.

Mohd Qamar Tabrez

sourse to target translation

rating

10.0

(9)

Detail oriented, highly organized, quick learner, collaborative, able to adapt to new technologies. Confident handling workload and deadlines and resourceful to solve challenges when they arise.

Kashif Lionbridge-Punjabi-India-translator

sourse to target translation

rating

9.8

(9)

Here is a summary of my services and qualifications: Language pairs: English<>Urdu, English<>Hindi, English<>Punjabi, English<>Kashmiri Services: Translation, Transcription, Voice over, Transcreation, Subtitling, Post-editing, Back Translation, Language Research, Proofreading, QA, DTP & Graphic Designing. 5 years of experience. Qualification: MA English, BA Urdu, Graphic designing, digital marketing. 50+ International clients. 22+ recommendations on my LinkedIn profile CAT Tools: SDL, MemoQ, Smartcat, Illustrator My detailed CV is attached for your reference. Looking forward to working with you.

Mugdha Ghate

sourse to target translation

rating

10.0

(4)

I’m a certified Translator, Editor, Transcriber, Subtitler as well as certified software tester. Till date I’ve translated more than 1 million words in various domains/subjects. More than 20 leading Language Service Providers and organizations trust me for my services on regular basis. Experience: 10+ years My mother tongue: Marathi Language pairs I work with: ENG<>MAR; GER>ENG; HIN>ENG I can work in following Domains/Subjects: Technical, IT, Medical, Education, Insurance, Legal, General etc. Well versed with CAT tools such as: Trados, Across, Wordfast Pro, Passolo, Memsource etc. My daily output is: ~3000 I’m available full-time; from 9 AM to 6 PM You can expect reliable translation and service at reasonable fees. To know more about me I’d request you to refer my resume, attached herewith. Should you need more info feel free to write/ring me. I would be more than happy to work with you. Looking forward.

Miraba Chudasama

sourse to target translation

rating

9.8

(4)

I am from Gujarat, India with native proficiency in Gujarati and Hindi, and professional proficiency in English and have an experience of translation of more than 10+ years.

Ravi Ranjan

sourse to target translation

rating

10.0

(123)

I am a full-time freelance translator. Please contact for other Indian languages. I work diligently and always strive to focus on the quality.

Rahul Branta

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

I am an experienced translator working with several clients across the world for the last 24 months. I translate in English-Hindi Language pair and I have translated 1 million + words till date. I have experience in translation of Educational Courses, Websites, Technical & Financial documents, Movies, Documentaries, YouTube videos, and web series. Here are some points to assure you that why you should trust me with your project: - Applied language skills such as grammar, syntax, semantics, style, and appropriate terminology in Hindi and English languages. - Has become an independent contractor and assists a variety of clients with projects. - Build long-lasting relationships with clients by providing excellent customer service. - Respect deadlines as set by the client and the requirements for each task. - Meet rigid deadlines and conform to formatting and style guidelines. - Maintain strict confidentiality concerning clients and translated materials.

Seepika Lalwani

sourse to target translation

rating

9.8

(13)

Creative Translator/Proofreader Introduction: --A Native Hindi and Gujarati speaker with Native-like fluency in English. Services offered: --Subtitle translation and proofreading of Subtitles. --General translation --Website Localization --Medical Translation --Proofreading and Editing Technical Skills: --Ooona, IYUNO iMTrax and Subtitle Edit, XTM Editor, Memsource, Trados --Proficient in MS Word, MS Excel, and MS PowerPoint. Experience: --4.5 years of experience of translation of subtitles, proofreading of subtitles, blogs, articles and translated contents. --Translating teaching material and other general translations -- Localizing website content and product description Please feel free to get in touch with me should you require my assistance in completing your projects efficiently. Thank you.

Saurabh Shekhar Jha

sourse to target translation

rating

9.9

(11)

Hindi translation and proof reading and Hindi article writing

Alok Sahil

sourse to target translation

rating

10.0

(36)

Linguist with over 12 years of experience in professional translation. Worked on almost all common CAT tools be it offline or online. Life sciences, Banking, Finance, Insurance, health care, IT, Legal and general content is my core field, although love to localize each and everything around web in my Language pair.

Radha Verma

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

A motivated, tech-savvy and detail-oriented Translator (English to Hindi) with 6+ years of experience working in the area of Hollywood / Bollywood Movies / Serials / Cartoons / Documentaries, Books, Govt. Documents, Reports, Minutes, Tenders, EoI, EFP, etc.

Harishankar Shahi

sourse to target translation

rating

10.0

(1)

I have a decade of experience in writing and other lingual work. While going on with this journey, I worked as a Journalist and later as a Freelance Lingual worker. As a freelance lingual worker, I started my career eight years ago, which is continue to date. In this journey, I have achieved every milestone, like I have translated hundreds of thousands of words and also edited and proofread them. Besides traditional translation work, I did adopt several new things like I got experience of working on subtitles, transcriptions, time-codes like each and everything of the audio-video domain. And now, with more than five years of experience, I can say I'm at my best in this section. I can run several software and tools which help me to give more precise output. I also got tremendous experience in page-making and designing. I can create flyers, newsletters, business documents, and I can design logos, graphics, and artworks, along with that, I'm high in video editing too.

Trusted by:
logologologologologologologo