I have been working as a freelance interpreter and translator for 20 years now. Mediation between cultures and business partners is my passion. I love to discover new terminologies and venues. I always try to find the best linguistic solutions and respect deadlines. I am looking forward to our cooperation.
My name is Fanni, and I am currently studying International Business Economics at Corvinus University of Budapest.
My native language is Hungarian, but besides that I speak English at an advanced level and I have an intermediate level Business Italian language certificate, moreover, I am preparing for an advanced level Business Italian language exam at the moment.
I have translated theses, contracts, commercial texts and social media posts before, of which you can find some in my portfolio.
I specialise in business-related translations, however, I enjoy being challenged and therefore I would be happy to translate other areas as well.
I have great interest in languages, cultures and translation, I am motivated, ambitious, punctual and precise. I always go deeper into the details and do my research beforehand in order to provide accurate translations.
Thank you for taking your time to read my introduction!
I would like to apply to your company as a freelance native HUNGARIAN translator. With over 20 years of work experience, I'm a senior technical translator in the general technical, automotive, software localization, web site localization fields. I'm more than familiar with most of the technical fields. I'm available from 8 AM until 10 PM each day, and check my mails on a regular 5-10 minute basis, so my clients can count on my fast reply. I'm more or less available on the weekend as well. Services Translation, proofreading, editing, software localization, subtitling, website localization, post-editing. Prices Discounts Fuzzy matches - 50% of normal rate repetitions and 100% matches - 10% of normal rate. There is no surcharge for weekend or rush jobs. Likewise, there is NO MINIMUM FEE. Capacity 2500-3000 new words a day. Upon request of larger volumes, I'm able to work jointly with colleges of mine, thus I'm able to handle agency like volumes either. CAT tools and DTP software
I have been working as a freelance translator, transcriber in the past decade.
I'm a native Hungarian I translate to/from Norwegian (Bokmal) and
I have lived in both Norway and England for more than 5 years
and become a near-native user.
I also translate from Swedish, Danish, Italian, and German.
Currently, travelling the world to learn more languages and local dialects.
I work after 10 pm in CET. Other times I offline, except if we arranged different in advance
I'm looking forward to working with you
Komives Mira Eszter
I received my degree in translation and interpreting in 2016, and I have been working as a translator in different fields since. I have experience in translating contracts, equipment lists, user manuals and an assortment of legal texts to both Hungarian and English.
Hard-working and passionate Hungarian freelance translator with three years of experience in translation.
I willingly translate catalogues, brochures and various descriptions for travel agencies and webshops and other official documents, agreements, questionnaires. I work for translation agencies and individual clients too.
My goal is to use my language skills to help customers to solve communication problems and have business success in other countries too.
I usually work from 9 am to 5 pm, but in urgent cases I am available at weekends and nights.
Feel free to contact me if you have any questions or if I can help you with a project.
I hope you are interested in the collaboration.
My name is Kristian and I was born & lived in Romania for 21 years in a native Hungarian family, therefore both my Hungarian and Romanian language skills are native.
Starting from a young age I had a passion for English and managed to learn it to an advanced level, obtaining the Cambridge C1 certificate in Advanced English.
I'm here to provide my Professional and 5* Translation, Transcription & Online Marketing skills developed over 4 years of experience in the field.
Feel free to get in touch as I am more than happy to connect!
I am a certified linguist, a native speaker of ROMANIAN and HUNGARIAN, with a strong professional background achieved over 19 years working on various translation/revision projects, translation project management, brand/product name analysis, and teaching foreign languages.
I had a full-time translation traineeship (2004) at the Translation Centre for the Bodies of the European Union, Luxembourg.
I worked as a translator/reviser (2006) at the Translation Centre for the Bodies of the European Union, Luxembourg.
Senior Project Manager/Manager at TRADEURO Translation Services since 2004, Cluj, Transylvania, Romania.
I am a chartered linguist since 2018. I am chartered by the Chartered Institute of Linguists – CIOL, UK.
I graduated from the Babes-Bolyai University, Faculty of Letters, Applied Modern Languages, MA in Translation Studies and Terminology, Cluj, Romania.
I attended a Business English Language Course (Intensive English Program) at ZONI Language Centers in New York, USA.
With 7 years of experience at multinational companies and in international logistics and supply chain management and 7 years of experience as a translator, I assist my clients in achieving their business goals in Hungary and abroad.
I have had the privilege to spend some of my teenage years abroad and have been called to interpret for many of my friends already then. It has been much later that I started doing this as a profession but it's needless to say that translations and interpreting is second nature to me.
My real love is for interpreting as I love to act out whatever role the speaker gives me. I can do that for 8 hours all alone in a booth and at the end I might be exhausted but mentally I'm still fresh.
In the legal/economic fields, I have gained most experience with disability and universal design, mainly with EU texts. I myself have mild locomotor disability. In addition to other voluntary activities, I do occasional translations for SUHANJ! Foundation, as well as for UNICEF Hungary, so I am well aware of children's rights. I am familiar with the field of sports, culture/arts, or even social sciences and psychology, because I am basically an open-minded, curious person, I get a lot of information. I gained the experience described above at the Budapest Association for Persons with Physical Disabilities, and participated in an EU translation project, translated for a community website operated by Armenians, and undertook other volunteer-based translations in addition to the volunteer work mentioned above.
I started to work in the translation business in 1990. I did work on the localization of WordPerfect, Windows '95 and also Scala, Oracle, Citroën, SAP, APC and many other translation/localization projects. I have also worked for Hungarian ministries and financial institutions, and I was involved in the translation of many EU-related documents (tender specifications and application forms), business contracts, financial statements (Balance Sheets, ProfitLoss Statements, Audit Reports etc.) as well as operating and maintenance manuals of various equipment, Civil Engineering specifications, software descriptions, application documentation for medicines etc.
I'm a professional translator/language specialist, translated over 600k words and wrote about 2 million total.
Some of my biggest projects in the past 12 months:
• Newell Brands
Translation, Transcription, MT post-editing, Subtitling, Voiceover (dubbing), Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Copywriting, Transcreation, Proofreading, QC
■ More than 10 years experience of copywriting, editing, proofreading: documents, websites, CRM, API, Android, iOS apps Backoffice, UI.
■ 80+ completed projects
■ Confident user of various CAT tools: SDLX Trados, Memsource, Transifex, MemoQ, OmegaT, PoEdit; plus experience: SEO, SEM, SMM
■ Great adherence to work ethnics by delivering in time, high level of accuracy; language and translation quality (grammar, punctuation, spelling etc.)
I am a teacher of Hungarian linguistics and literature (and EFL) by profession. I take pride in being detail-oriented and thorough, therefore I can add a lot of value to your business if precise, stylish and grammatical work is important to you. I am computer-literate and more: I position myself between a power user and a PC-admin. I have Windows and Linux work experience with some coding past in VBA and Delphi.
I use SDL Trados Studio 2017 and MemoQ 2015 on a daily basis.
I am a Canadian-Hungarian translator, interpreter and I am in love with languages since I can remember. :) I love everything that requires creativity, I think that's why I am creating logos in my free time. Just like designing graphics, translation is an art for me, and I love to be creative in my work. Depending on the content, I would like my translations to be entertaining and 'colorful'. :) If you'd like to see something outside of the box, you are in the right place. :)
Hello, my name is Ferenc, and I am currently studying International Business Economics at Budapest Business School. My native language is Hungarian, but besides that I speak English at an advanced level and I have an intermediate level German language certificate. I am motivated, punctual and ambitious. I have translated brochures, games, and commercial texts before. In my free time I am coding and building apps, so the field of IT is also really close to me. I appreciate that you took your time to read my introduction.
I have been working as a freelancer since 2017 on upwork (old freelancer.com). I have worked for marketing agencies as a social media marketer, translated numerous texts from hungarian to english or vice versa for individuals and companies alike. I am a 26 year old freelancer speaking fluent english and working on projects I love. I am sure you will find my expertise valuable.
I have little experience in translation, but I have a good grasp of the english language, as well as an extensive vocabulary in a multitude of topics, thanks to my interest in the most varied subjects.
My name is Gábor Timár, and I have been working as a freelancer translator for over 6 years.
I mainly work on technical, scientific, medical and IT materials, but occasionally on marketing and legal materials as well.
I am usually available 7 days a week.
For me, translation is not just a means for making a living, I also happen to like it. As a result, I am always meticulous in my work, and I have no problem doing extended research just to make sure a certain term is the correct translation in the respective field and context.
10+ years experience, university degree obtained in the UK.
Officially qualified as a translator by ELTE University, Hungary.
Specialisations: Social sciences, Marketing, Psychology.
Strong academic background in social sciences, work references include the Hungarian Academy of Sciences. Wide range of clients from tech companies, social organisations and research institutes to private individuals and language service agencies.
Flexible work availability. Services include translation, proofreading and editing of written texts, transcription and translation of video and audio materials (including TV programmes and films), subtitling.
Member of the Hungarian Freelance Translators and Interpreters Association (SZOFT): https://www.szoft-egyesulet.hu/en
CAT tool: memoQ, clients' various own platforms
Committed to earning trust based on quality, to producing accurate yet clear translations and to localizing instead of literally translating. With 20+ yrs of relevant experience from end customers to largest LSPs and translation buyers.
I'm a Hungarian high school student that played video games in english (a lot :D!) his whole life, and always excelled at english in school. I have talked to many native (and non-native) english speakers aswell, and we always had a blast! I love creative work, and am very good at writing literature (poems, tales, stories)! I'm young with a young mindset, I listen to music while translating, which makes it much more fun, so I don't fall into the trap of procrastination , meaning I complete translations closer to the deadlines!
Középiskolás diák vagyok aki egész életében videójátékokat játszott angolul (Sokat ! :D), és az iskolában mindig kiemelkedő volt angolból. Számos angolul beszéő személlyel beszélgettem, nagyrészt angol anyanyelvűekkel, és mindig nagyon jól szórakoztunk! Szeretem a kreatív munkát, tehetséges vagyok irodalmi művek írásában (versek, mesék, történetek)! Fiatal vagyok fiatal gondolkodással, zenét hallgatva fordítok ennek köszönhetően jól szórakozok és időben végzek!
Bilingual: Romanian and Hungarian speaker, English being my favorite foreign language, and speaking Spanish at an intermediate level.
Dynamic and adaptable translator, good with handling words and expressions of all sorts, especially in the fluently spoken languages which are: Romanian, Hungarian and English.
For me translation is something that I really enjoy doing and would like to do more of it.
During the years spent in corporate environment I provided financial, accounting and taxation consultancy services to many clients and had the chance to experience the importance of communication. I realized it was the English language that inspired me, so I decided to devote my full working time to it. I was equally interested in oral and written communication but finally the balance tipped in favour of the latter. Now I primarily deal with translating texts in the field of electromobility and economics in English-Hungarian language pair. If you need a translator, please feel free to contact me.