Get professional undefined to undefined editing services

Use AI matching to instantly find and hire professional editors for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Karol Gostomczyk

sourse to target editing

rating

10.0

(3)

100% native Polish speaker, active investor since 2006, ITI LRG Member, CPE holder (C2 lvl) with an M.A. in International Marketing, Business and Related Services and over 3 years as a freelance Translator and QM for one of the world’s largest agencies. I have delivered over 1.5 mln words in complex projects for clients like Citibank, Goldman Sachs, HSBC, and PricewaterhouseCoopers. 2017 – Present; TransPerfect, UK – Freelance Translator, QM 2005 – Present; London Borough of Tower Hamlets, UK - Customer Contact and Communications 2004 – 2006 CorporateRegister.com, London, UK - IT Assistant, Translation, Proofreading 2002 – 2004 Mullins & Westley Ltd, London, UK - Customer Service; 2000 – 2002 English Tutor; 1998 – 2001 Poltim-Nordost Ltd., - Professional Training Business, PL; English lecturer; 1996 – 1999 Logos Ltd. - Translation Bureau (Banking and Insurance), PL - Translation Assistant; 1994 – 1996 Drzewiarz Exports Ltd., PL, Intern, Translator/Interpreter (in-house);

Hubert Maciejewicz

sourse to target editing

rating

8.4

(1)

Experienced lingust

Albert Monchka

sourse to target editing

rating

9.7

(2)

- Simultaneous and consecutive interpreting, translation; - Localization, translation of software and mobile applications; - Development, distribution and administration of content, proofreading of websites; - Provision of consulting services in respect of language aspects, linguistics, translation, software localization; - Arrangement and conduction of business language courses, language trainings for business ethics; - Adaptation, compilation, translation and support of localization databases; - Personnel management and audit; - Planning working process, compilation of reports, statistics of staff performance data; - Monitoring, analysis and testing of software and mobile application localization; - Compilation of databases, dictionaries, specialized literature and their categorization;

Katarzyna Kubiak-Mos

sourse to target editing

rating

10.0

(2)

I am a meticulous translator dedicated to my work, I Provide my services on time

Katarzyna Gorska

sourse to target editing

rating

10.0

(2)

I started working as a translator in 2015 after having completed my M.A. Degree in Literary and Audiovisual Translation at the Univeritat Pompeu Fabra in Barcelona. I have translated more than 15 books and have worked with different agencies, companies and publishing house from Poland, Spain (where I have been living since 2009) and from other parts of the world.

Bartlomiej Kowalczyk

sourse to target editing

rating

10.0

(7)

Hi, my name is Bartek. I'm a native speaker of Polish and fluent in English. I'm a student and in my free time I translate articles.

Berenika Konar-Mynarek

sourse to target editing

rating

10.0

(1)

An English-to-Polish freelance translator with 12 years of professional experience and a great commitment to detail.

Jakub Nowak

sourse to target editing

rating

10.0

(12)

Master of translations; climbed the ranks in my company to become head of translations in 2018. Have extensive linguistic knowledge and considerable computer know-how.

Aleksandra Jeske

sourse to target editing

rating

9.7

(2)

18 years of experience. Technical, medical, science, subtitling, MTPE, transcription, proofreading. PROZ link: https://www.proz.com/translator/659420

Agata Rybacka

sourse to target editing

rating

10.0

(302)

I provide EN/ES>PL and PL>EN translations. I have both managerial and translation experience from international companies. My educational background is law. I specialize in legal/finance/business/marketing and general translations. I use various CAT and I am willing to learn new tools as required. I work in flexible hours depending on open projects. I have a registered business in Poland.

Marcin Piechowiak

sourse to target editing

rating

9.9

(1)

I have been dealing with several different professions so far. At the beginning I worked as a teacher at Primary School. Then I worked for a company in whcih I was responsible for hte following issues: - -Making payrolls. - entering invoices in the books, - drawing up and sending documents and e-documents to governmental offices, - translations (written and oral) and interpreting (during business meetings). Year later I began to work for my present job where I mainly have similar duties as in my previous job but, apart from them, I had to master some more: - maintaining good business relations with current business partners, - accepting and fulfiling purchase orders, - coordinating the whole process from the order to the shipment of a given product, - coordinating shipments, - finding new business partners worldwide, - keeping export documents, - participation in international trade fairs.

Agata Glinska

sourse to target editing

rating

10.0

(1)

I have experience mainly in general, business and medical (dentistry) translation.

Trusted by:
logologologologologologologo