My name is David and I'm SENIOR TRANSLATOR here on SmartCAT. This means I passed a rigorous peer review process to prove my outstanding translation skills.
I'm a well-versed translator and will be more than happy to assist you. Invite me for your project and just sit back and relax... =)
Greetings from greenish Belarus (Yes, a Brazilian in Belarus!)!
My name is Geraldo, a handsome (according to my wife), smart and experienced Brazilian translator (see attached CV), living and working in Minsk (!, yes, Minsk!), and, of course, looking to collaborate with you.
Kindly take a look at my CV, think about all the good jazz bands I can suggest you to listen to when the tight deadlines are choking us, and let me know about your needs.
Together, I'm pretty sure we can establish a very positive and constructive professional partnership.
Geraldo Teixeira Jr
I have a degree in Human Resources Management, I am a book author, blogger, YouTuber, have a podcast, musician and composer, teacher, proofreader, translator, photographer, and some other things, always learning.
More info: https://www.linkedin.com/in/luiscostainfo13
I'm a Native Portuguese speaker with strong Italian and English communication skills and in-depth Brazilian cultural knowledge, offering high-quality translation, transcription and proofreading services.
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, London
Hi, I’m Rod!
A Brazilian currently living in London, UK.
I’m here to help you in the following areas:
- Translating (pt_BR/en_US or UK)
I have vast experience from running my own projects (online courses, blogs, sites, online communities). I can write fluently in both, Brazilian Portuguese & English.
What kind of projects I could help you with?
- Translation of blog posts and articles.
- Translation of websites.
- Localization of mobile apps and games.
- Creation of content in Brazilian Portuguese
- Creation of content in English
- Content curation
I come from a digital marketing and social media background. You can rest assured that I won’t be mindlessly translating/creating your content. I know how crucial it is to stay true to your voice.
I treat all projects with the utmost respect. No job is too small.
Born and raised in Brazil, I am an English - Brazilian Portuguese translator, Portuguese copywriter and proofreader and subtitles translator. I'm also the author of the book "Estados Unidos na Pratica" (check on Amazon) and a columnist at www.estadosunidosnapratica.com and www.nossagente.net.
I started my career as a content editor in Brazilian TV networks. On the side, whenever an English - Portuguese translation was needed I was the one to do it as, for the most part, I was the only English speaker guy in the staff. After leaving the industry, moving to the USA and becoming a freelance translator, my reputation in the networks gave me the chance to keep on translating and creating subtitles for the networks' shows. I translate for clients in the U.S. as well.
Here I am, 20 years on the job, still in love with what I do.
I've recently earned my Bachelor's Degree in Chemical and Biochemical Engineering from NOVA Lisbon University. During that time, I've done internships in Green Chemistry research projects involving Ionic Liquids and microbiology research projects on MRSA antibiotic resistance. The latter led me to publish a paper in an open-access scientific journal. I've always been passionate about science and, being fluent in Portuguese and English, I've done subtitle translation between those two languages for science communication content for the YouTube channel The Brain Scoop. I've also reviewed several papers written by ESL researchers before publication.
I’m a location-independent translator and proofreader from Brazil. I work with the following language pairs:
English to Portuguese
Portuguese to English
French to Portuguese
Spanish to Portuguese
I provide the following services:
● Technical Translation
● MT post-editing
I'm also a content creator! I have a travel blog in Brazilian Portuguese and I write for Worldpackers.com (travel website) for Brazilian and U.S. audiences (therefore in Portuguese and English).
I hold a bachelor's degree in Forest Engineering, which helps me provide high-quality translations in fields such as Biology, Environmental Sciences, Soil Sciences, Hydrology, Plant Morphology, and other related fields.
● Excellent skills in English (TOEFL 116); Intermediate Spanish; fluent (native) Brazilian Portuguese.
● Currently taking a Graduate course in Translation
I study translation since 2013 and it was when I first started my translation projects. My biggest dream is to build a great career as a professional translator. I love technical terminologies and CAT tools. My recent hobbies are writing fiction and learning programming languages. I am also interested on games and literature. My most recent translation projects are on the field of literature. I am also working as a translator for TED Talks and Scientific American.
Hi, my name's Anna! I'm a law student at a Federal University who's currently working with a law firm in an internship.
I'm a native Brazilian specialized in translating and localizing English to Portuguese and vice versa. I'm also a copywriter with SEO knowledge and a web researcher with experience doing subtitles and transcriptions
I'm available for about 10h/week.
I provide language services since 2012. I teach English to children, teenagers and adults of every level, in group or individual classes, at my place or at the student's place of choice (home, company, public spaces etc), I also offer classes of English for business and special aid to students with learning difficulties. In 2014, Wizard, the school where I used to teach, paid for my TOEIC proficiency exam and I achieved the highest score (990).
The highlight of my career so far were the years I worked at Festival do Rio (Rio International Film Festival), in which I developed many competences in different areas. There I worked as an interpreter, translator, interviewed cast and crew of the festival's movies and aided in the subtitling and screenwriting of the festival's institutional videos (RioMarket).
In 2016 I won LocJAM 3, a global contest of game localisation.
Brazilian living in France since 2011. I’m fluent in French, English and Portuguese. My multicultural profile and my passion for languages are significant assets to deliver translation projects with great quality.
I am very interested in History and Art, while also getting to know other cultures and having more oportunities to practise my english. I have translated several papers into and from English either related to Archaeology\History or Geography.
I am a Brazilian freelance translator/interpreter living and working in Belo Horizonte, MG with many years of experience in translation and proofreading of the language pair English (UK/USA) <> Brazilian Portuguese, in different areas. I am also a Geographer with a Master's Degree in Management of scientific projects
For more information, please, verify my resume.
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, London
I was born in Brazil and have been based in London for the past 15 years. I have traveled the globe, experiencing new cultures and new ways of thinking. A journalist with a Master of Arts degree from Goldsmiths University in London, I have a unique track record of work on both sides of the "camera". My inherent curiosity gave me multifaceted professional experience. I hold Brazilian and British citizenships and have worked for companies in London, New York, Los Angeles and Rio de Janeiro.
Copywriter + translator /
An intuitive linguist, I provide translation, copywriting, transcreation and localization from English into Brazilian Portuguese - working on a palette of brand projects including runway shows, seasonal gifting initiatives and campaigns, producing transcreated copy for marketing themes and tone of voice documents. My portfolio of clients include: Burberry, TagWorld, Dulux, World Writers, BBH London, Viber, Translate Media, to Amnesty International, Kabbalah Center, etc.
Portuguese translator, proofreader and content creator (From English, Spanish and German); BA in Administrative Assistance and Translation; Both theoretical and practical knowledge in many fields of translation (translation, internationalization, localization, subtitling, proofreading, interpreting and desktop publishing tools;Can work proficiently with CAT tools (SDL Trados, OmegaT, Déjà Vu, MateCat, etc.); Attention to detail, Flexibility, Versatility, Cultural knowledge; Approachability; Technology know-how
I'm Nuno, a native Portuguese with >10 years of online and offline experience in the following areas:
1) TRANSLATION English-Portuguese (European & Brazilian variations) Portuguese-English Spanish-Portuguese (European & Brazilian variations)
2) CREATIVE COPYWRITING (for Portuguese speaking target)
3) GOOGLE ADWORDS
My project priorities are always: delivering a quality job & respecting deadlines, with a constant flow of communication with my clients.
Hope I can be a valuable addition to your business needs.
Any questions, please don't hesitate to contact me
With kind regards