Get professional undefined to undefined editing services

Use AI matching to instantly find and hire professional editors for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Oyku Gizem Gokgul

sourse to target editing

rating

10.0

(12)

I have been providing localization services to industry-leading customers such as Apple, Microsoft, Google, IBM, Twitter, Lenovo, Dell, Sony, Oracle, etc. through some agencies. Working on a time-restricted schedule, I provide timely deliveries with a main focus on customer satisfaction, which requires being highly detail-oriented with a commitment to quality. My areas of expertise are software, IT, marketing and legal. Please see my attached CV for details.

Safak Korucu

sourse to target editing

rating

9.9

(17)

I have graduated from the Translation and Interpreting Studies / Yeditepe University.

Ekrem Dundar

sourse to target editing

rating

9.7

(2)

I lived in USA for 10 years (studied Language + MS + PhD) and I also have a huge translation experience in almost all areas (doing translations for more than 10 years). Please take a look at my brief CV (https://www.linkedin.com/in/ekrem-dundar-08181416) and please let me know if I can be of help for your translation needs. If you are interested, please get back to me so that I can e-mail you my detailed CV.

Mert Ozel

sourse to target editing

rating

10.0

(60)

I'm a freelance translator interested in localization (video games, websites, and software) and terminology management. I do have a fair amount of experience in video game localization, as well as with IT and marketing texts. Please feel free to reach me out.

Hilal Bayar

sourse to target editing

rating

10.0

(2)

Certified Turkish - English Translator / Linguist / Researcher -Native Turkish, native-like proficiency in English and Spanish -Experienced professional and perfectionist -Careful with details, meticulous work -Clear communication -Respect for the deadline -Respect for the client's needs -Always positive client reviews

Melek Meric

sourse to target editing

rating

9.2

(15)

I'm a linguist with a Master's Degree, a freelance translator with extensive experience in a variety of fields in French, English, and Turkish.

Merve Ceren Yuksel

sourse to target editing

rating

10.0

(23)

Experienced language professional

Ezgi Ceylan

sourse to target editing

rating

9.9

(5)

I graduated from Translation and Interpreting Studies Department in the year of 2012. As an undergraduate student at Boğaziçi University, I have improved my English speaking skills through the courses. Moreover, I cannot deny the great contribution of my visiting the USA and working there for three months. During my education I worked at different places, such as publishing houses, translation offices so as to gain experiences. Apart from translating legal and business documents for various local and international translation companies as a freelance translator, I have also edited a number of books, stories, poems and other creative texts. I also completed my M.A. in Comperative Literature at Istanbul Bilgi University, which contributed my academic and linguistic skills. Following that, I started my Phd at Translation and Interpreting Studies Department at Yıldız Technical University in 2017.

Alican Bulut

sourse to target editing

rating

10.0

(1)

I'm an experienced English to Turkish translator with a degree in translation and interpreting. I currently work at a game localization and translation company. I am experienced in literary translations, game localization, Amazon/eBay listings, product descriptions, and general translations.

Gokay Yilmaz

sourse to target editing

rating

9.9

(17)

https://www.linkedin.com/in/gokayyilmazlocalization/ Providing Translation & Editing services to IT, marketing and translation & localization companies since 2017.

Rustem Sayar

sourse to target editing

rating

10.0

(2)

I have Bachelor's Degree in Translation & Interpreting Studies at Yeditepe University in Istanbul. Since the beginning of my education at this department, I have done many translations in EN > TR and TR > EN language pairs. I did my internship at ES Language Services, which is the first localization company to be established in Turkey and is widely known in localization sector. I have gained experience in website localization, IT texts and some other fields I listed on my profile during my internship and my education. I also translate contents for two magazines in Turkey, Düşünbil and Libido, and a translation newspaper, which can be found on www.ceviriyoruz.org website. I use SDL Trados, Smartcat, Memsource, and Matecat as CAT. Look forward to connecting soon.

MINE SAKMAN

sourse to target editing

rating

9.1

(8)

I have been working with many national and international translation offices on Free Lance Basis particularly in Engineering, Marketing and Business Issues particularly experienced in Contracts, Tender Documents, Marketing Documents (Such as Avon, Hilton websites, bulletins and training documents), Hazardous Materials & Emergency Response Training Files for Ministry of Defense, and also Medical Documents like MSDS, various certificates for medical devices, various types of catheter manuals and some Mechanical Engineering issues such as manuals of some Pumps, Motors, Machines and on many other issues both for translation and proofreading. For editing, I performed many translation check projects for websites of international customers such as Avon, Hilton etc.

Trusted by:
logologologologologologologo