I am an expert translator with a strong command over English and French. My native language is Turkish and I have over 3 years of working experience. My experience consists of all the fields that I stated above plus subtitling and voice over for a Canadian Firm. I attached some example translations from different fields and my CV below. I can provide more if you would like to. I don't use any type of machine translation and as I always care about your privacy, I delete the original and translated files after the client confirmed that the project is over. I guarantee that I will take care of your translations professionally and I will always deliver before deadlines. Feel free to contact me.
Mustafa Cem Çakır
After working in different industries for over 10 years, I started working as a freelance translator four years ago. I'm currently a sworn translator with extensive experience in the translation of business/finance, legal, and academic documents including business procedures/processes/reports, agreements, research papers, website content, instruction manuals etc. in areas such as banking, oil/energy, construction/architecture, IT, etc.. My past work experience gives me a great advantage in clearly understanding the content and context of a material and then translating/interpreting it accurately and effectively, but I also always try to improve my skills further and keep myself up to date with the latest developments in my industry. So I'd be happy to work with you and deliver high-quality translations on time for you. Looking forward to hearing from you!
I have been working as a professional translator since sophomore class. After having graduated from Bilkent University's Translation and Interpretation Department in 2002, I worked in several sectors including media and advertisement, while also continuing my profession as a freelancer. For 4 years from early 2003 to 2007, I served as Foreign News and Health Page Editor in national newspaper Tercüman. In the meanwhile, for six issues I served as editor in chief for a monthly alternative health magazine called Bioenergy & Vitamins.
Also in 2003, I established my own publishing and music production company, Arkaplan, together with my childhood friends. With Arkaplan we produced several music albums and published more than 10 books. One of the books (ISBN No: 9756128046) was my own title, covering my criticisms -as a young foreign news editor- on the history of Turkish conservative movement.
In 2007, I decided to leave media sector and refocused on my original profession in linguistics. I started as Project Manager in Avrasya Translation, and after having gained some very valuable experience on clients, projects and translation tools I decided to continue as a full time freelance translator.
Since November 2008, I have been offering highly appreciated translation and localization services to reputable international clients from UK, US, Russia, South Korea, Germany, Hungary, Singapore, and Turkey for brands and organizations including Google, Samsung, Apple, Covidien, Sony, Symantec, Electronic Arts, ABBYY Fine Reader, Kaspersky, HP, TicToc App, Haas, International Paper, Toro, LSI (Language Studies International), Esko, Xaar, Xerox, Marriott Hotels, Acıbadem Hospitals, Istanbul Chamber of Commerce, General Electronics, European Union, World Health Organization, Opel, Citroen, Subaru, GAP, H&M, Mango, Nike, etc.
As an empathetic professional seeing things from both a project manager’s and a translator’s points of view, my essential principles are to reply all client emails within an hour from receipt, and to always offer the best results for optimum price as fast as possible.
My mission is to simply help people truly understand each other, and my vision is to expand my client base with more worldwide companies and build robust and long-lived professional relationships.
I have been working as a translator, proofreader, content producer and editor, copyright writer between English and Turkish languages, with more than 15 years of experience in providing highly accurate translating services for a range of clients and industries.
My background in successfully translating business materials from English to Turkish (or vice versa) prepares me to meet any needs and requirements for translation projects. With my proven history of providing meticulous and reliable translations to achieve the closest matches in context/meaning—along with my strong communication and time management skills—I am ready to extend my record of excellence to you.
Customer-focused, detail-oriented and reliable English-to-Turkish and Italian-to-Turkish translator with a BS degree in Engineering and 6+ years of experience specializing in translation & revision of various subject matters including patent documents. Successfully completed 10,000+ pages of translation projects for 80+clients including Amazon, Translated.net, and Mynet. Built and managed a team of 10 specialized native Turkish-speaking translators for a leading news portal in Turkey, assigning translation projects.
I am a freelance Turkish-English translator of Turkish origin with expertise on legal, commercial and academic (Social Sciences) texts. Other than academic articles and book chapters, my area of expertise includes official documentation such as ID cards, marriage certificates, notary certificates, diplomas, transcripts etc,, as well as commercial contracts, clarification texts, confidentiality agreements, financial reports, formal notices, etc. I am a working professional who dedicates his time to translation work. I have known to be perfect in meeting job deadlines. I have experience on various CAT tools including SDL Trados, Smartcat, Memsource, etc.
I am accustomed to teamwork on translation projects, and so far I have worked as a team member with other translators in several large projects in the automotive industry and financial sector as well.
After working in real estate and banking sectors, I decided to pursue my career as a full-time freelance translator. I provide translation, localisation and editing services in Turkish - English and vice versa with a daily output around 4,000 words.
I am specialised in banking, finance, legal, foreign trade and marketing areas as well as logistics, IT, construction, technology and similar areas. I am capable of using Trados, Memsource, memoQ and Verifika CAT and QA tools other than Smartcat.
I am available on weekdays and weekends during working hours and guarantee to deliver your orders on time.
Please do not hesitate to contact me for your orders.
I am a Turkish citizen and a Turkish native speaker. I was graduated from Istanbul University Law School. I worked for the Ministry of Justice ofTurkey between 2007 and 2014. I studied academic English for nine months in the USA at Kaplan International. Also, I have a master’s degree in International Human Rights Law from Exeter University (UK) Law School. I have many articles both written original and translated from English to Turkish. Also, one of my studies about the Turkish judicial system is still on the official website of the Council of Europe. I have been working for translation companies as a full-time freelance translator for more than two years, assuming the translation job of,approximately, 750.000 characters per month.
2006 yılında henüz öğrenciyken başladığım serbest çevirmenlik hayatıma çeşitli yerli ve yabancı firmalara profesyonel hizmet sunarak devam etmekteyim. Çalıştığım başlıca firmalar arasında önde gelen otel rezervasyon sitesi Booking.com yer almaktadır. Booking.com sitesi için 5 yılı aşkın bir süredir çeviri ve düzeltme hizmeti vermekteyim. Dünya genelinde pek çok büyük firmanın çeviri ihtiyacını karşılayan WeLocalize firması için "transcreation" hizmeti sunuyorum. Yurt içi ve yurt dışında internet üzerinden çeviri hizmetleri alanında uzman TranslatedNet, Mars Translation ve ProtranslateNet gibi firmalarla düzenli olarak çalışıyorum. Kurulduğu günden bu yana Mozaik Tercüme firmasına ise serbest zamanlı "editörlük" ve "danışmanlık" hizmeti sunuyorum. Turizm, pazarlama, hukuk ve finans metinlerinin çevirisinde uzmanım.
Bilingual (Turkish Canadian) translator and editor [TR (A)/EN (B)/ES(C)] with more than 2 years of experience in the translation and localization industry. Interested in translation and localization roles.
I have been providing localization services to industry-leading customers such as Apple, Microsoft, Google, IBM, Twitter, Lenovo, Dell, Sony, Oracle, etc. through some agencies.
Working on a time-restricted schedule, I provide timely deliveries with a main focus on customer satisfaction, which requires being highly detail-oriented with a commitment to quality.
My areas of expertise are software, IT, marketing and legal.
Please see my attached CV for details.
- Professional translation experience (English to Turkish & Turkish to English & French to Turkish)
- Personal interest on language and history as well as social, economic and political issues
- Proactive/creative researcher and experienced in working independently
- Turkish (native), English (fluent), French (fluent), Arabic (moderate)
- MS Ofice, Trados, and Smartcat/Nubuto/Matecate.
I am a professional and certified translator/interpreter with around a 10-year experience through several translation companies and also freelancing. My language pair is Turkish-English, besides, I translated a book by Indra Sinha called 'Animal's People' published in 2014 in Turkey. I studied English Language and Literature and American Culture and Literature (American Studies) at two different universities. Translation is something more than an occupation to me it is truly my passion. I like diving into the words and wandering around the sentences to depict them into a new language.
My main objective is to develop and sustain positive customer relationships and I believe that every customer is important and should be treated accordingly. Whether you bring me a simple one-page document for translation or a large project, you will always receive the same excellent treatment from me. I work hard to exceed your expectations and earn your loyalty. I leverage my expertise on your behalf to help you identify the language and dialect appropriate for your project before you make a commitment.
Quality driven professional with almost 20 years of professional experience and entrepreneurship history. Diverse knowledge of different sectors with one and a half year of audit experience in a major international bank and two years of project management experience in an inter-governmental organization. Result oriented team player with excellent interpersonal and communication skills, establishing and maintaining strong relations. Management abilities with leadership profile. As a translator, completed over 2 million words of work in different areas with leading companies in Turkey as well as abroad. Fluent in English and Azerbaijani.
I am an ATIO member, pending certification. I have a vast experience in translation business. During my professional life, I've translated/proofread and managed projects in many fields including medical devices, telecommunications, IT, automotive, consumer electronics, electrical systems, travel etc. for end clients including but not limited to:
Airbnb, Skyscanner, MSC Cruises, Microsoft, Yahoo, Google, SolidWorks, Philips, Kodak, Canon, HP, Toshiba, Sony, Nokia, Motorola, Electrolux, Rexam, TGW Logistics Group, Wartsila, GE Healthcare, Abbott Labs, Schneider Electric, ABB, Atlas Copco, Massey Ferguson, Caterpillar, DAF Trucks, ThermoKing, SCANIA, Volvo Trucks, Fiat Auto S.p.A., Fiat Turkey, Ford Turkey, Toyota Turkey...
Hacettepe Üniversitesi İngilizce Mütercim Tercümanlık 3. sınıf öğrencisiyim. 3 yıldır profesyonel düzeyde hukuk, finans, pazarlama, akademik alanda ve teknik metin çevirisi gerektiren alanlarda hizmet vermekteyim. Protranslate, Asya Tercüme, Diltra, TeleWorld gibi bilindik ve Türkiye standartlarında oldukça prestijli çeviri bürolarıyla çalışmaktayım. En az 5 CAT aracını profesyonel düzeyde kullanmaktayım (SmartCat, MateCat, MemSource, MemoQ, SDL Trados).
I have been working with many national and international translation offices on Free Lance Basis particularly in Engineering, Marketing and Business Issues particularly experienced in Contracts, Tender Documents, Marketing Documents (Such as Avon, Hilton websites, bulletins and training documents), Hazardous Materials & Emergency Response Training Files for Ministry of Defense, and also Medical Documents like MSDS, various certificates for medical devices, various types of catheter manuals and some Mechanical Engineering issues such as manuals of some Pumps, Motors, Machines and on many other issues both for translation and proofreading.
For editing, I performed many translation check projects for websites of international customers such as Avon, Hilton etc.
Working as localization specialist for major accounts in IT, marketing, ERP, technical and legal since 2015. Before being freelancer, I have worked in company which is exclusive SAP SE localization partner in Turkey. I took part in localization of corporate and legal texts as well as translation processes of the SAP SE systems. Aside from ERP, I have gained experience in IT, marketing and technical texts. During my career, I have also worked as a project manager for 9 months and managed projects for major companies from IT, marketing (mainly tourism and travel) and technical fields.
I am a native speaker of Turkish language, and I believe that we may establish a very fruitful business relationship since I am a very experienced translator providing translation services in Turkish-English language combination for more than 15 years.
I have worked in various companies as translator during my career and also, provided freelance translation services to various translation offices from all over the world at the same time. I am always on the computer due to the nature of my profession. Therefore, you may contact me any time you want, and ask for advice on any project you consider.
My name is Ozan. I am a 24 years old native Turkish speaker living in Turkey. I have a Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting. I have been a freelance translator since 2014 and I have been doing it fulltime since 2017. Since I have started working as a translator, I have taken part in over 1000 translation projects. During this period, I have translated about 6 million words.
I am a freelance translator / transcreator, proofreader, and voice over artist working with Azerbaijani, Russian, Turkish and English languages. My native is Azerbaijani. I am able to work with Studio 2015, XTM, Proedit, Idioms DW, etc. CatTools.My daily translation input is around 2500 words.