Hi! I recently graduated with a Master's in Education, Chinese and English Translation. My native languages are Russian and Ukrainian. Foreighn languages is my passion. I also know German on B1 level. I have an experience in translating medical, banking, legal, popular science subject and journalistic articles but want to develop and improve my skills! There is no limit to perfection.
For 18 years I have been working as a translator, editor and author specialized in sports, fitness, bodybuilding, sports science, health, active lifestyle and nutrition (Moscow, Russia).
1994-1999 - office manager, translator
1999-2007 - translator, editor-in-chief of Russian editions of USA magazines Ironman and Muscular Development.
since 2007 - translator of the research department (ART Sovremennie Nauchnie Tekchnologii/ART Modern Research Technologies - manufacturer of sports nutrition products), editor of internet sites www.ironman.ru, www.sportservice.ru
Имею высшее филологическое (магистр филологии, переводчик) и юридическое (специалист, юрист) образование. Специализируюсь на переводе медицинской и юридической (нормативной) документации. Опыт работы переводчиком – более 15 лет.
Teacher of Environmental Studies at Ivan Franko Drohobych State Pedagogical University. Associate Professor of Ecology and Geography Department, freelance translator at the translation bureaus “Lev”, “Podol”, “Mr. Kronos” (Kyiv), “TerraLingua”, “Solt” (Kharkiv). English (excellent), French (advanced), Polish (fluently), Ukrainian (native language), Russian (native speaker/bilingual proficiency). Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint), MapInfo, MathCAD, Mathematica, Foxit Advanced PDF Editor, OmegaT, SDL Trados Studio 2017, SmartCAT (CAT Tool)
I am a full-time freelance translator with 10 years of experience. Native speaker of Russian and Ukrainian and a holder of MA in English and German. As a translator, I worked in the fields of Medicine, Pharmacy, Agriculture, Politics, Law, etc. My primary areas of expertise are Medicine, Pharmaceuticals, and Clinical Trials.
I offer flawless translations made in full compliance with the requirements of the customer.
Меня зовут Ирина Новикова. Я переводчик английского языка и носитель русского / украинского языков с опытом работы более 10 лет. Работая переводчиком с 2009 года, принимала участие в многочисленных проектах различной направленности.
Имею диплом переводчика английского языка ЗАПОРОЖСКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО УНИВЕРСИТЕТА (УКРАИНА).
Основные тематики перевода:
Финансы и учет
Юриспруденция
Информационные технологии (ИТ)
Механическая инженерия
Медицина
Фармацевтика
Клинические испытания
Медицинское оборудование
Автомобильная промышленность
Маркетинг
Металлургия
Нефтегазовая промышленность
Деловая переписка
Стандарты (ASTM, ISO, DIN, ASME)
И многие другие
Готова принимать заказы в выходные и праздничные дни в случае необходимости.
Имею опыт работы с такими CAT инструментами, как SmartCat, MemSource, MemoQ.
Гарантирую высочайшее качество, поскольку должным образом проверяю все переводы, используя обширную библиотеку словарей и технических источников. Готова выполнить тестовое задание.
Русский и украинский - родные языки. Целеустремлённая, исполнительная, заинтересована в иностранных языках и культурах. Ответственная, пунктуальная, надежная, оперативная, оптимистичная, креативная, внимательная к деталям, аналитически мыслю и быстро учусь.
Russian and Ukrainian are my native languages. Purposeful, executive, interested in foreign languages and cultures. Responsible, reliable, punctual, optimistic, creative, attentive to details, think analytically, quickly learn.
Master’s degree in Language and Literature. Philologist, Teacher of English and Foreign Literature. English - written and colloquial - advanced level, excellent knowledge of the specifics of translations, experience in communicating with native speakers. I have the experience of more than 7 years of written translation.
Skills
Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects
Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations
Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy
Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment
Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written
Характеристика опыта работы
Я, Цыбулько Владимир Александрович, родился 23 июля 1984г. В 2007 окончил Ялтинский университет менеджмента по специальности «Перевод» (английский, немецкий языки). Сразу же был принят в данный университет на специальность переводчика. Работал в сфере сотрудничества университета с зарубежными вузами Германии (Баден-Баден) и США (SUNY-Canton). Выполнял письменные переводы (с английского и немецкого языков на русский и украинский языки и с русского украинского языков на английский и немецкий) по тематике сотрудничества университетов, описания программ дистанционного обучения, включая деловую переписку. Также выполнял устные переводы (последовательный перевод) для зарубежных гостей университета (США, Великобритания, Германия). Выполнял последовательный перевод на спортивной конференции в Евпатории (организованной немецкими гостями). Защитил диссертацию (PhD).
Параллельно с работой в университете организовал сотрудничество с различными агентствами переводов.
Безупречное качество. Опыт в сфере профессионального перевода - 14 лет, в том числе 8 лет в международной компании.
Вхожу в Топ-5 переводчиков на крупнейшем российском фриланс-ресурсе fl.ru (более 140 отзывов):
https://www.fl.ru/users/night-bird (отзывы, портфолио)
A translator within and without. With 12 years of full-time translation/interpreting experience, I'm always on the lookout for something new, exciting, meaningful. I am driven to deliver a lingual product that lives up to any and all expectations. In my book, every word matters.
I am a linguist who believes in the power of words - written or spoken. He who wields that power is equipped to make a difference. Big difference.
"Making the World a Smaller Place, One Word at a Time"
Имею высокий уровень знания английского языка. Опыт в сфере переводов более 5 лет. Работаю внештатным переводчиком в нескольких бюро переводов: "ТрансЛинк", "Native Speaker Translation", а также с отдельными заказчиками из, Украины, США и стран ЕС. Готова к full-time нагрузке на удаленной основе. Языковые пары RU-EN-RU и UA-EN-UA. В процессе работы мною были приобретены навыки переводов разнообразных тематик: юриспруденция, техника, медицина (клинические исследования), религия, туризм, образование (учебники), художественная литература, архитектура, добыча полезных ископаемых. Имею опыт работы в СAT-системах: Trados, SmartCAT, WordFast, MemoQ. Выполняю как объемные и долгосрочные проекты, так и типовые срочные переводы различных тематик. Ответственное отношение к работе, без просрочки дедлайнов.
6 years experience as a freelance translator. Native Russian-Ukrainian speaker, responsible and highly organized translator experienced in RU-EN, EN-RU, CH-RU translations. A quick learner who absorbs all the necessary information and communicates clearly with different people. Accurate and fully aware of diversity and multicultural issues, give such attention to the translations quality but at the same time keeps the project term.
My area of expertise is wide, ranging from legislation and other legal documents to business contracts, user manuals, business and personal correspondence, publications from popular and scientific journals, websites, etc. Currently my favourite topics are environmental protection, agriculture, especially organic and biodynamic, psychology and in particular facilitation, education, personal development. But I love to explore new topics and am open to any type of translations.
I’m a professional translator (English to Russian/Ukrainian and vice versa) with a 10+ years of experience in the industry. I’m a native Russian and Ukrainian speaker based in Ukraine. Among the projects I worked on: Facebook, TED Open Translation Project, MC Today (Ukrainian business platform) and many more.
Fields of specialization:
- Legal documents
- Business-related documents and articles
- Health care (personal medical documents, clinical trials)
- Mass media
- Advertising
- Marketing
- Literary works (including poetry and lyrics)
- Audio-visual materials
- General
- Beauty & Care
- Food & Nutrition
- Fitness & Sports
- Tourism & Travelling
Why me? I have a multi-year experience in translating and interpreting. I’m familiar with numerous CAT tools (Trados, Smart Cat, MemoQ, etc.), subtitle editors and also do postediting. In my work, I stick to the rule: “Translate the message, not merely words”. My principle is to do my job to help my customers succeed with their job.
Native speaker of Spanish, second language English and third Russian, translator and interpreter of Spanish, English, french, Italian and Russian. I have experience of 2 years as a freelance translator, estimated average translation of 2000 words or more per days, delivery of translation with diaz in advance and certification of Russian language speaker by kfu (kazan Federal University, Russia)
I have been a professional translator for over ten years of my life, and am very familiar with different wordings and vocabulary. I am a bilingual Ukrainian-Russian speaker with a long translator/teaching career.
Participation in big projects:
• Translation of a complete package of export documentation for Drilling Rig СБШ 252-МНА-32, English
• Translation of main package of documentation for the lines of OTR and truck tires retreading equipment with further on-site work as an interpreter during mounting and precommissioning of the equipment mentioned, English
• Translation of a package of documentation for “Inobill” on-line billing system, English
• Translation of annual accounts for companies "Intermarket" and "Euroliga" etc., English
• Interpreting for American managers from the sales department at Interpipe, a large metallurgical plant in the city of Dnipropetrovs'k, English
• Interpreting for OSCE observers during 2014 presidential elections, English and French
• Simult. and cons. for OSCE monitoring missions, English, French and Polish
• Interpreting for ArcelorMittal representatives during their negotiations in Kryvy Righ, English, French, Polish
and many others
CV available at request
Greetings! Welcome to my profile!
I am a professional certified translator and interpreter, a natural bilingual and a passionate linguist for whom translation is an inevitable part of daily life. Learning new things has always been an exciting experience, so I got interested in law and human rights, medicine, technologies, and art. For when I go deep into any of the above-mentioned subject, I am mesmerized by the beauty of human thought, this unbelievable power to discover cures for lethal diseases and change the history, fight for justice and equality, make the difference and make this world a better place for us all. Unfortunately, life is too short and there are so many interesting things over there. But I found my way to be involved and help to create something valuable – I became a translator and interpreter. This way, I can focus on delivering the best quality and take pride in my job.
A Linguistic university graduate, I'd been a participant of two international exchange programs in South Korea back in 2011 and 2013 years. Since then, apart from my full time jobs, for 10 years straight I have been working as a freelance translator, interpreter and writer, mostly in English - Ukrainian/Russian language pair, but still available for any projects in Korean.
Опыт письменных переводов более 15 лет в сфере гуманитарных наук и наук о здоровье (социология, психология, педагогика, философия, здоровье и медицина). 10 лет научной деятельности и работы в редакции научного журнала "Вища освіта України"..
Hi I’m Eduart Cekoja
I have lived and worked in several European cultures. I love languages and have been working as a translator for a very long time in Albania, France, US, and Italy. I’m passionate about transmitting knowledge from one culture to another and translation.