Use AI matching to instantly find and hire professional editors for any language pair on the Smartcat Marketplace.

sourse to target editing
Have a Master's Degree in English Philology and teaching foreign languages. Used to live in the USA for 3 years. Work as a teacher of English and French.
sourse to target editing
An expert DE/EN/RU translator with 11 years’ experience. Legal, IT/software, programming, business, marketing. Strong English-teaching background and qualifications. Dedicated, quality-oriented, responsible, easy to work with. Deadlines kept. Attention to detail. Raving recommendations from expert EN/RU translators. Total output: Over 1,000,000 words Experience: Since 2006 Language pairs: DE>EN, RU>EN, EN>RU Language skills: Russian: Native, creative command of the language English: Excellent, near-native (C2 Grade A) German: Confident working knowledge Specialisation: legal (contracts, deeds, legislation, court documentation, in particular EU, ECHR) Major areas: legal, IT/software, IT/programming, web, websites, business, marketing CAT tools: Trados 2015, memoQ 2015, WorldServer, cloud-based CATs, ready to master more Capacity: 3,000–4,000 words per day (with TMs and TBs, more) Business form: Sole proprietor since 2009 Payment: PayPal, bank transfer, credit card via website, money transfer Translation experience: 2006–present Freelancer, private clients (legal, IT, web, business, marketing) 2014–present Asamirian Translations, USA, freelancer and partner (legal, business, web) 2015–2016 All Correct Language Solutions, Samara, Russia (legal, business, software, web) 2007–2008 Advice Language Solutions, Moscow, Russia (news, press releases) Selected training: 2016 Alliance PRO School of Specialised Translators (Russia) An intensive course in legal translation An intensive course in general translation 2009 London Teacher Training College (LTTC) Diploma in TESOL (with distinction) Certificate in TEFL (with distinction) 2006–2008 Russian Academy of Music (Moscow, Russia), postgraduate course English training under Prof. T. Tsaregradskaya; an intensive translation practicum 2001–2003 Kazan State Conservatoire (Kazan, Russia) English training under Prof. H. Tokmin; an intensive translation practicum Selected projects: Books: No Fear Speaking by Joe Yazbeck The 10X Rule by Grant Cardone (as editor) Green Mental Health by Genita Petralli asamiriantranslations.com organicearthtech.com onquanda.com Samples of legal and other translations available upon request Qualifications in English: 2012: TOEFL Score 119 - 2010: CPE Grade A - 2008: TOEFL Score 109 Other experience: Experience in interpreting live and on Skype (conferences, seminars, consulting sessions) Experience in teaching English to private students since 2006 (about 5,000 lessons given successfully) Experience in creative writing in Russian and English, available upon request Computer skills: Advanced PC user with admin skills. Competent use of CAT and QA tools, MS Office, MS Windows. Website-making and programming skills (HTML/CSS and related languages, PHP, Pascal, Delphi)
sourse to target editing
Ambitious, quick learning person. Worked in many countries in different fields. Fluent in Russian and English languages. Also speaking French and Estonian.
sourse to target editing
Russian, English and French translator. 3 years of experience in translation service, focusing on scientific (scientific articles and technical documents), technical (maintenance, specifications, user guides, technical instructions), legal documents (commercial contracts, sale agreements, employment contracts, distribution agreements, powers of attorney), and private documents, such as birth certificates, marriage certificates, divorce certificate, death certificates, and many more. I also provide notarized translations in English, French, and Russian of documents that are needed by public authorities and universities.
sourse to target editing
Reliable technical translator with nine-year experience in translating technical texts from English into Russian and strong technical background as I worked for such companies as Gazprom, Exxon Neftegaz Limited, Yamal LNG, Yamalgazinvest. I worked as a translator and interpreter in pipelaying industry for the following projects: Sakhalin-1 & Sakhalin-3, Kirinskoye GCF Development, Bovanenkovo-Ukhta Main Pipeline System, Varandey Oil Shipment Terminal, Arctic Terminal on the Novoportovskoye field, seaport construction in Sabetta. Areas of specialization: oil&gas (procedures, contracts, specifications), pipelaying and cable laying, LNG (terminals, shipment), welding & NDT, vessels & vessel construction, ecology & HSE, diving, audit.
sourse to target editing
I work professionally with different types of texts and constantly upgrading my translation skills.
sourse to target editing
Native speaker of Russian, BS and MS in Environmental Protection and Ecology including one year of residency in Portugal in the framework of Erasmus Mundus External Cooperation Window Program. MS in clay science (University of Poitiers, France). Participant and organizer of several University English Conferences, English Clubs and Summer Camps guided by American volunteers. Significant collection of specialized articles and reference books; in-depth knowledge of environmental and geotechnical terminology. Excellent communication and project management skills while working with translation agencies.
sourse to target editing
I have defended my bachelor's diploma thesis, on the topic of Translation of French legal texts. It is attached in the portfolio.
sourse to target editing
Fluent in French and advanced in English, I have been working as a personnal assistant since 2011 in Switzerland, France and Russia. I have experience in translating contracts, website texts, presentations and analytical reports (marketing and market researches). Motivated, organized and attentive to details, I always check my work before I send it to a client of a collegue.






