Use AI matching to instantly find and hire professional translators for any language pair on the Smartcat Marketplace.

sourse to target translation
I am a English & German native speaker with a great passion for language. Since 2014 I have been working as English to German freelance translator. In addition to that I have also gained valuable in-house experience by working at established and well-known translation agencies occupying roles as translation checker and proof-reader as well as project manager and translator.
sourse to target translation
I am an extremely responsible person and possess almost 5 years' experience in the world of translation, during which I have gained excellent mastery of texts and topics in many areas. Foreign languages are my passion, so I am approaching my work in a rigorous and demanding manner. I will be happy to assist you with all your translations!
sourse to target translation
Professional translator with extensive experience. Proofreading, editing. Quality guarantee and compliance with all deadlines
sourse to target translation
My name is Vanessa Walsh and I'm currently working as a freelance translator and language teacher in Bavaria, Germany. I have an MA in Translation Sciences from the University of Heidelberg in Germany and a BA from Queen's University in Canada in Foreign Languages and Intl. Studies (French/German). I grew up in Ontario, Canada, and English is my mother language. I have many years of immersion in my source languages, years of uninterrupted translation experience, and an excellent command of English, my target language. I specialize in medical translation. Further experience includes literary, academic, website, and business/marketing translation, and I have translated several documents including novels, academic papers, scripts, business plans, and more, from FRA-ENG and DEU-ENG. I also work with technical translations and/or post-editing.
sourse to target translation
Canadian native( French, German - English), with nine years of experience, I have handled extensive volumes of creative and marketing translations for the tourism/hospitality, automotive, sports, and consumer electronics industries. My translations have been used by some of the world's top brands including Nike, McLaren Automotive, Infiniti, Marriott, Yamaha, pinnacle sports and many more. 9 YEARS AND OVER 3 MILLION WORDS TRANSLATED AND STILL COUNTING I have translated over 3 million words of product brochures and catalogs, ads and commercial banners copy, press releases, Website contents, hotel and tourist site descriptions, terms and conditions, surveys, contracts, courses and staff training material, device user guides, Christian and general non-fiction , books etc
sourse to target translation
I've been in translations/linguistics since 1997, millions of words, vast experience, a great lot of fields, I've worked for Google, Airbnb, governments (local and states), just name it. I'm fond of languages. I can speak English (of course), French, Russian, some German, Norwegian, Chinese and even Ukrainian. I've studied Icelandic and am familiar with Norwegian, Swedish, Danish and Faroese. Localization/CAT tools: starting from routine tasks such as bilingual files prep and post-processing and ending with deployment of custom-tailored translation memory servers using SVN or GIT technologies. Briefly, I love everything related to languages.
sourse to target translation
Studied translation at alliance francaise and vocational education committee colleges: qualified as commercial translator ( french ) and irish association of translators ( german ) Have worked for New Books in German, xplanation.com, globalvoices, stealth translations. Book excerpts of biographies ( H Nitsch, F Sedlacek, R Schneider, L Wittgenstein, Stanislaw Lem ). Some samples available on Proz.com site, look under my name or username calgarie.
sourse to target translation
A diversely experienced, successful and multilingual planner, coordinator and now a translator who has consistently demonstrated the ability to produce translation projects and logistical plans of the highest quality in fields such as transport planning, manufacturing and export. An effective organiser, able to use my own initiative to meet tight deadlines and succeed under pressure. An excellent communicator who is both flexible and reliable, with a desire to assist clients and colleagues.
sourse to target translation
Writer, Hansard editor, focus on proofreading and clarity. Born in Canada, studied physics until I realised 'crop science' would make a life of travel easier, left for Mexico at 16, have lived in Europe most of my adult life (Israel, Germany, Spain, Czechoslovakia, the UK).
sourse to target translation
I’m a German-English Translator with a strong background in translating technical, general, medical, legal, marketing and business domain texts, writing for Meta description & Titles (SEO), articles blog posts, social media posts and other branded copy. Whether you need a formal, serious tone or a more playful one, I can make the transition with ease. I have done till C1.2 Level of German language from Berlin, Germany and hold Bachelor's degree in German Hons. I have studied English<>German translation as main subject for 3 years. As I have lived in Germany and Austria, I am having near-native German language skills and well aware of German culture. For around 6 years I have been engaged as full time professional German language expert in working directly with numerous German & Austrian clients (incl. Siemens, Volkswagen, BMW, Deutsche Post, Erste Bank, Vienna Insurance Group etc.), so I am accustomed to working with all sorts of German language related work including translations.
sourse to target translation
Hello everybody! My name is Braj. I am working as a freelance translator for the last seven years. Over the years, I have translated a variety of texts in all the major fields, such as medical, technical and legal texts, literary texts, tourist information, web pages, and advertising leaflets. However, my preferred subjects are legal translations, tourism & leisure industry and sales & marketing. My translations are 100% handmade, which means that I never use machine-translation programs, only the best translators tools existing on the market, such as MemoQ and SDL Trados, for the simple reason of saving time in order to deliver the commissioned work in the record time. Before starting any translation, I thoroughly study the topics related to the text subject, and always consult specialised dictionaries and manuals.






