Корректура c Японского на Английский
Нанимайте переводчиков, редакторов и пост редакторов через внутреннюю базу исполнителей Smartcat.
Сортировка:
Polina Milenina
Polina Milenina
Местоположение
Российская Федерация
Обо мне
Дипломированный переводчик японского и английского языков (МГЛУ, Осакский Университет), SmartCAT Senior Translator. Ежедневный объем выработки от 15 и более страниц перевода. Работаю с широким спектром тематик, в частности, управленческим консалтингом (презентации BCG, KPMG, McKinsey), ИТ и криптовалютой, маркетингом и пресс-релизами, юриспруденцией и нотариальным переводом, локализацией приложений и веб-страниц. Использую Memsource, SmartCAT. Для меня перевод – это больше, чем просто работа. Это полное погружение в материал, доскональное изучение тематики текста, четкое соблюдение сроков/терминологии и постоянный контакт с заказчиком.
Корректура
100%качество
100%соблюдение сроков
Основано на 87 оценках
6.6 млнслов
1647проектов
0.66
за слово
10:22 AM Последний визит:3 дня назад
Mikhail Popov
Mikhail Popov
Местоположение
Российская Федерация
Обо мне
Примеры проектов: - Последовательный перевод презентации игры Pro Evolution Soccer 2019 (английский язык) и сессии вопросов-ответов с геймдизайнером (японский язык); - Последовательный перевод презентации хоккейного оборудования (английский язык); - Последовательны перевод доклада про методы сварки и сварочное оборудование на IX отраслевом совещании «Состояние и основные направления развития сварочного производства» (японский язык); - Последовательный перевод презентации "интернет маркетинг в Японии, ситуация на рынке и его особенности", сопровождение японской делегации на выставке "Неделя российского интернета 2018", перевод радио интервью в прямом эфире (японский язык); - Участие в выставке криптовалют, последовательный перевод для японской компании, участвовавшей в выставке. (японский язык). - Перевод деловой встречи о подписании меморандума в Федеральной Таможенной Службе России (японский)
Корректура
100%качество
100%соблюдение сроков
Основано на 6 оценках
128 тысслов
65проектов
1.718
за слово
10:22 AM Последний визит:4 дня назад
Yoshi Frank T
Yoshi Frank T
Местоположение
Новая Зеландия, Auckland
Обо мне
I am a Japanese native, living in New Zealand, and do translation as a second job. I have many years experience of both English and Japanese translation for industries and governments. I have experiences in the following fields: - Environment impact assessment - Water environment - Transportation planning - Software manuals and documents - Energy resources - Mechanics - Economics - National bulletin articles - Tourism - Marketing - Legal documents - Social Sciences My standard rates are as the following. Negotiable in detail. Translation Editing Proofreading E->J 0.05/E-word 0.025/J-character 0.025/J-character J->E 0.025/J-character 0.025/E-word 0.025/E-word Urgent (=<2 days deadline) +50% Small (<500 English words or <1,000 Japanese characters) +50%
Корректура
50%качество
50%соблюдение сроков
Основано на 2 оценках
43 тысслов
17проектов
2.187
за слово
7:22 PM
Shubham Kamble
Shubham Kamble
Местоположение
Индия, NAGPUR
Обо мне
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
Корректура
96%качество
96%соблюдение сроков
Основано на 23 оценках
188 тысслов
56проектов
85.912
за слово
12:52 PM Последний визит:2 часа назад
Richard Tobin
Richard Tobin
Местоположение
Япония, 長野県軽井沢町
Обо мне
リチャード・トービン29歳です。アメリカ生まれ育ちで、2011年に大学在学中に日本語検定1級を取得しました。その後2013年に楽天株式会社に入社し、日本語力を伸ばすために国内営業部に配属してもらいました。ポイントは「国内」営業部です。日本人のための日本人に対する営業を私が5年間やりつづけ、英語を使わないで日本語力を伸ばしました。楽天での最後の2年間弱は自治体をサポートする仕事に就き、海外向けPR代行を担当しておりました。2019年からフリーランス翻訳家になり、ゲーム・IT・企業・観光などといった幅広い分野でお仕事をいただいております。よろしくお願いいたします。
Корректура
374 тысслов
10проектов
3.282
за слово
4:22 PM Сейчас на сайте
Helena Shoukhova
Helena Shoukhova
Местоположение
Российская Федерация
Обо мне
I am a very skilled translator, interpreter and copywriter. I have got enough experience, working with several companies in Russia and I hope to reach mutually beneficial collaboration taking part in different projects as a freelance translator as well.
Корректура
100%качество
100%соблюдение сроков
Основано на 9 оценках
130 тысслов
35проектов
1.328
за слово
9:22 AM Последний визит:41 минуту назад
SIYUAN LIU
SIYUAN LIU
Местоположение
Китай, Guangzhou
Обо мне
★ Master of Translation and Interpreting with the China Accreditation Test for Translators and Interpreters Level 2 & the Certificate of the test of United Nations Language Professionals Training Programme P1. ★ Japanese Language Proficiency Test Level N1; S-TOPIK Level 5. ★ Multilingual: Chinese (simplified)/Chinese (HK), English, Japanese, Korean. ★ Experienced and Responsible: I’ve translated over 450k words in various field. High quality and best rates are promised. ★ CAT Tools: SDL Trados, memoQ, Déjà Vu, Alchemy Catalyst, Passolo, Adobe FrameMaker, Adobe RoboHelp, etc. Please feel free to speak to me in chat to see if I can help you with your translation task. The rates are negotiable for long-term cooperation. Thank you for your trust!
Корректура
98%качество
100%соблюдение сроков
Основано на 23 оценках
365 тысслов
223проекта
8.201
за слово
3:22 PM Сейчас на сайте
Marcus Olu
Marcus Olu
Местоположение
Соединенные Штаты Америки, Chicago
Обо мне
Am a young linguist with a Bachelor Degree in linguist and foreign language A translator by training and a career diplomat. I am a graduate from Texas University with a language combination of Russian,Japan, Chinese and Korean. Besides, I have accumulated a professional experience of 7 years in the Foreign Affairs (ATA). My work in the ATA involves, inter alia, writing, translating and editing, which enabled me to develop, through the years, good writing and translation skills in my three-language combination as well as a scrupulous approach to detailed work. I am familiar with a wide variety of subjects on the bilateral level, including political questions, economics, development cooperation and scientific and cultural cooperation. I also consolidated this asset with freelance translations, such as the few medical modules that I translated from Korean and Japanese into English, and vice-versa, for the WHO Office in The State...
Корректура
98%качество
100%соблюдение сроков
Основано на 10 оценках
611 тысслов
21проект
2.577
за слово
1:22 AM Сейчас на сайте
Yuzhu Liu
Yuzhu Liu
Местоположение
Китай, Shenzhen
Обо мне
Japanese&Chinese&English Language Localization I can process 4,000-5,000 English words, or 10,000 Japanese&Chinese characters every single day. #Professional Background# Master of Translation and Interpreting Multilingual (Chinese/English/Japanese), native Chinese speaker, fluent in English and Japanese. 7 years of experience in translation/proofreading/transcription/interpretation (JP⇋ EN⇋CN⇋JP) in various fields, including but not limited to software & app, SEO & localization, business and marketing, finance & legal, healthcare, etc. #Services# Strict Quality Control: 100% human work; high quality is promised in translation (drafting, localization, proofreading and final check). *Privacy Protection: Any confidential or sensitive info of clients shall NEVER be disclosed. *Instant Response: Quick response to your messages. #Tools# Smartcat, SDL Trados, Xbench, MS Office, Xliff to word, etc.
Корректура
100%качество
100%соблюдение сроков
Основано на 38 оценках
606 тысслов
200проектов
3.046
за слово
11:22 PM Последний визит:15 часов назад
Darina Komachkova
Darina Komachkova
Местоположение
Беларусь, Minsk
Обо мне
Диплом переводчика японского и английского языков БГУ (2009-2014гг.) Высокое качество перевода. Ответственность. Строгое соблюдение сроков. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ Specialist degree in translation (Japanese, English) High-quality translation. Responsible approach. Meeting deadlines ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 翻訳の専門職学位(日本語、英語) 高品質な翻訳。 責任あるアプローチ。締め切りに間に合います。
Корректура
98%качество
100%соблюдение сроков
Основано на 13 оценках
1.2 млнслов
232проекта
1.718
за слово
10:22 AM Последний визит:20 часов назад
Dylan McBride
Dylan McBride
Местоположение
Соединенные Штаты Америки, Toledo
Обо мне
Professional linguist, translator and editor with ten years of experience.
Корректура
100%качество
100%соблюдение сроков
Основано на 4 оценках
103 тысслов
55проектов
2.187
за слово
10:22 AM Последний визит:11 часов назад
Kong Yu
Kong Yu
Местоположение
Соединенные Штаты Америки, California
Обо мне
Hello, My name is Kong Yu. I am a certified and sworn bilingual Japanese/Chinese translator and proofreader. Best regards, Kong Yu
Корректура
80%качество
100%соблюдение сроков
Основано на 12 оценках
68 тысслов
44проекта
1.718
за слово
11:22 PM Последний визит:2 дня назад
Olivia Martin
Olivia Martin
Местоположение
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
Обо мне
I am a freelance Japanese and Korean to English translator, with English being my native language. I specialise in fashion, tourism and retail, though also frequently work with: academic, gaming, business, finance, journalism, marketing, and websites. I am available for translating, editing and proofreading. Please contact if you are interested in working with me!
Корректура
134 тысслов
59проектов
2.577
за слово
Okuda Ryohei
Okuda Ryohei
Местоположение
Япония, Nara
Обо мне
I'm a fresh translator who is now working for a software company in Kyoto. Although I basically accept your request in translation, what I'd like you to is not ask for me an urgent translation (deadline is within 1~2 days ). I can handle more than 1000 to 1500 words per day. (working time : AM 10:00 ~ PM 17:00) I've used some translation software, Memsource, Smartcat and Wordfast, moreover, I've used Wordpress so I have knowledge of HTML. I mainly use Skype, Chatwork, and Whatsapp for communication. Finally, I'm always trying to provide the best quality translation to you.
Корректура
100%качество
100%соблюдение сроков
Основано на 6 оценках
46 тысслов
39проектов
1.328
за слово
7:22 PM Последний визит:7 дней назад
Michael Blaskowsky
Michael Blaskowsky
Местоположение
Соединенные Штаты Америки, Seattle
Обо мне
I'm a high-quality translator with excellent attention to detail. As I've been studying Japanese for over 15 years, including living in Japan for 7, my work is informed by a deep understanding of the language and the culture. All of my work is triple-checked for accuracy, including an in-house review by a native Japanese speaker, so my translations preserve the nuance of each sentence in English text that flows smoothly and naturally to the audience. My primary interests are gaming and literature, but I'm happy to assist with all projects.
Корректура
100%качество
100%соблюдение сроков
Основано на 4 оценках
283 тысслов
12проектов
3.436
за слово
11:22 PM
y sato
y sato
Местоположение
Япония
Обо мне
一般企業の国際会計部門にて勤務したのち、フリーランスの翻訳者となりました。 商品説明、マーケティングやウェブ開発に関する記事の和訳のほか、 エステサロンメニューの英訳など、幅広い分野でお仕事を頂いております。 翻訳を行う際は、わかりやすくて伝わる表現になるよう心掛けております。 どうぞよろしくお願い致します。 Before working as a freelance translator, I was working in the international accounting department. I have experienced translating both Japanese to English (ex. details of products and articles about Marketing and Web developing) and English to Japanese (ex. menu for aesthec salon). I always keep on my mind to provide you easy and clear deliverables. Nice to meet you!
Корректура
49 тысслов
8проектов
1.641
за слово
Последний визит:6 дней назад
ALICE LAI
ALICE LAI
Местоположение
Гонконг, Hong Kong
Обо мне
Seeking a job related to language and translation is always my dream. I believe that my interpersonal ability, public relations experience and my creativity make me capable of the editing and translation duties. I have experience in mass media translation and literary translation. I hope I could provide the best translation service you want!
Корректура
100%качество
100%соблюдение сроков
Основано на 2 оценках
17.6 тысслов
6проектов
8.591
за слово
3:22 PM Последний визит:3 дня назад
Joshua Fletcher
Joshua Fletcher
Местоположение
Япония, Yokohama
Обо мне
I grew up bilingual in a Japanese/English household. As such, my ability to transpose Japanese ideas to English ideas with nuances intact are outstanding. I have been involved in many different industries, including IT, tourism/hospitality, Food & Beverage, management, finance, and accounting. In June of 2016, I traveled to Japan for a one-year English teaching experience to brush myself up on the Japanese culture and language.
Корректура
100%качество
100%соблюдение сроков
Основано на 1 оценке
94 тысслов
4проекта
1.718
за слово
4:22 PM
Chris Roaf
Chris Roaf
Местоположение
Япония, Osaka
Обо мне
A reliable, creative translator and proofreader with wide ranging language and project management experience. Specialties include arts, fiction and making peppy bilingual jokes. Ideal for press releases, sales and correspondences as well as readability.
Корректура
49 тысслов
1проект
5.607
за слово
4:22 PM Последний визит:10 часов назад
George McCarthy
George McCarthy
Местоположение
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, London
Обо мне
An experienced translator, with excellent intercultural knowledge, a sharp eye for detail, and a high command of the Japanese language. Interests in language learning techniques, and the translation of manga, marketing and business materials..
Корректура
134 тысслов
2проекта
1.718
за слово
Последний визит:7 дней назад
Haribeau V
Haribeau V
Местоположение
Франция, Savigny-sur-Orge
Обо мне
Studied Japan at universities in the United States, France, and Japan between 2012 and 2020. Translate unofficial fan projects of older unlocalized games. Good communication skills. Independent but know how to work as a team. Always professional. Precise and careful with translations while still meeting deadlines.
Корректура
475 тысслов
5.089
за слово
8:22 AM Сейчас на сайте
Taylor Matthews
Taylor Matthews
Местоположение
Япония
Корректура
269 тысслов
1.328
за слово
Сейчас на сайте
Pinyu Hwang
Pinyu Hwang
Местоположение
Соединенные Штаты Америки
Обо мне
I am mostly interested in the translation of literature, including essays, fiction, and poetry.
Корректура
51 тысслов
1.328
за слово
2:22 AM Последний визит:14 часов назад
Rosa Mancebo
Rosa Mancebo
Местоположение
Испания, Madrid
Обо мне
I'm a bilingual freelance language professional with a particular interest in the areas of tourism & travel, lifestyle, adventure sports, the ocean, and the tech industry. My services include translation, editing, transcreation, transcription and copywriting.
Корректура
29 тысслов
3.436
за слово
8:22 AM Последний визит:4 дня назад
Rebecca Turbee
Rebecca Turbee
Местоположение
Япония, Fukuoka
Обо мне
A recent BFA graduate. I am a Japanese American, and have been working as a freelance artist and translator since 2019. I have experience in game development, and am well versed in American and Japanese pop-culture, and travel information. I have worked as a freelance translator on Conyac since 2019, and am currently studying for my DDJ.
Корректура
15.5 тысслов
1.718
за слово
4:22 PM Последний визит:2 дня назад
Claudia Lorena Gutierrez Gutierrez
Claudia Lorena Gutierrez Gutierrez
Местоположение
Мексика, Tijuana
Обо мне
Translator/Interpreter. Mostly, I work Spa>Eng, but I also do translation between the rest of my languages. My area of expertise is conferential and medical translation, but I also do work on the legal and technical side of translation.
Корректура
23 тысслов
6проектов
34.365
за слово
11:22 PM
Konstantin Kim
Konstantin Kim
Местоположение
Российская Федерация
Обо мне
Здравствуйте! Я магистрант Дипломатической академии МИД РФ. Специализируюсь по Японии и в том, что с ней связано.
Корректура
8 439слов
5проектов
1.718
за слово
10:22 AM Последний визит:3 дня назад
Smith Forestieri
Smith Forestieri
Местоположение
Сомали, Mogadishu
Обо мне
I am an English native and a Japanese bilingual, I am an IT specialist by major across various fields. I was interested in Japanese culture so I spent over 4 years to learn her language until I am able to speak write and read fluently. Since I developed the skill I decided to pursue a career as a translator and hence I have worked on various projects with various people to deliver a satisfactory job.
Корректура
57 тысслов
7проектов
4.296
за слово
9:22 AM
Lina Elmashad
Lina Elmashad
Местоположение
Египет, Cairo
Обо мне
Skilled in Japanese, Research, English, Microsoft Excel, and Microsoft PowerPoint. Strong operations professional graduated from Ain Shams University, Faculty of Al-Alsun, Japanese department.
Корректура
86 тысслов
3проекта
3.905
за слово
9:22 AM
Sonoko Yago
Sonoko Yago
Местоположение
Япония, Ebina
Обо мне
I am a bilingual Japanese citizen having grown up in Midwestern USA. Since I have grown up with both languages and graduated from a university using the English language, I have listed it as my native language.
Корректура
7 751слово
1.093
за слово
4:22 PM Сейчас на сайте
Katie Shin
Katie Shin
Местоположение
Япония
Корректура
81 тысслов
12.887
за слово
Rebecca Smith
Rebecca Smith
Местоположение
Япония, Kyoto
Обо мне
I am an experienced Japanese to English translator committed to delivering accurate, engaging translations on deadline every time.
Корректура
302 тысслов
4.103
за слово
Ross Ranger
Ross Ranger
Местоположение
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
Обо мне
My area of expertise lies within the translation and localisation sector - by partnering with companies and professional individuals, I can help to increase your brand engagement and global reach by providing specialist translations that connect effectively with people in their own language. My professional team and I can help you to unlock further international potential and make your business or personal brand stand out in the competitive global market. My personal working languages are Japanese, French, and Spanish into English, and have key experience working in Sapporo, Japan as a translator specialising in the earth and ocean science and travel and tourism sectors.
Корректура
6 505слов
6.014
за слово
Последний визит:6 дней назад
Rychelle Brittain
Rychelle Brittain
Местоположение
Австралия
Обо мне
I provide native English translations of Japanese works specialising in corporate communication, business documents, video games, manga, tourism and localisation. I also provide English proofreading and quality control. I have experience in casual translations through the crowd source translation websites Conyac and YAQS. Through these websites I have also worked on projects such as translating a tourism database, proofreading manga and translating video articles. My main source of work is providing court transcription in South Australia. I produce transcript from digital recordings keeping to strict style guidelines. This line of work means I am a skilled proofreader of English and I have an advanced level of English grammar and form. I can tailor between British English and American English. I look forward to working with you.
Корректура
29 тысслов
6.565
за слово
Gaurav Kulkarni
Gaurav Kulkarni
Местоположение
Индия, Ahmedabad
Корректура
41 тысслов
1.328
за слово
12:52 PM
McIsiah Kendema
McIsiah Kendema
Местоположение
Япония, Kawasaki
Обо мне
Hello, My name is McIsiah but you can just call me Mac. I enjoy translating and writing about video games. I am hardworking, professional, and I know how to deliver a quality product. I speak both Japanese and English. If you have any questions please message me. Looking forward to working with you.
Корректура
6 621слово
1.328
за слово
4:22 PM
Patskin Mikhail
Patskin Mikhail
Местоположение
Российская Федерация
Обо мне
Студент 4-го курса Иркутского Государственного Университета по направлению лингвистика, перевод японского и английского языков. Стажировался в Японии в городе Канадзава, префектура Исикава, на протяжении двух месяцев. Во время учёбы активно участвовал в различных программах по взаимодействию с японцами. Работал в качестве устного переводчика на различных мероприятиях, таких как Фестиваль деревянной скульптуры Лукоморье г. Ангарск, Фестиваль интеллектуальной музыки "Fall up" Уровень Noryoku shiken - 2 кю. I am 4th grade student from Irkutsk State University, linguistic course. I have been studying in Kanazawa city, Ishikawa prefecture for two month. During my studies have participated in different programs refering to Russia-Japan relationship. Have worked as interpreter in different projects. Nihongo Noryoku Shiken - 2 kyu
Корректура
67%качество
60%соблюдение сроков
Основано на 3 оценках
282 тысслов
22проекта
1.1
за слово
2:22 PM
Mitsuko Yamakita
Mitsuko Yamakita
Местоположение
Япония
Обо мне
在宅翻訳チェック、翻訳およびその他関連業務歴20年です。医薬関連の翻訳が主でですが、特許、契約書、IT、技術、マーケティング等幅広い分野の翻訳チェック、MTPE業務を行っております。過去に6年半旅行関連雑誌の編集企画制作管理業務、2年翻訳コーディネーター業務の経験がございます。黙々と作業に取り組むのが得意で、責任感は強いと自負しております。
Корректура
19.3 тысслов
1проект
42.956
за слово
4:22 PM
Tsukumo Niwa
Tsukumo Niwa
Местоположение
Соединенные Штаты Америки
Обо мне
TSUKUMO NIWA (she/her) is a Japanese <> English interpreter providing linguistic and cultural support in business, medical, and community settings. She is also a cross-cultural facilitator experienced in developing meaningful relationships and building inclusive communities. Tsukumo's commitment to diversity, equity, and inclusion is backed by 7 years in language services; 4 years of campus leadership; 3 years in human resources; and a lifelong journey on intercultural understanding.
Корректура
5 400слов
4.296
за слово
2:22 AM Последний визит:12 часов назад
Mizuki Miyamoto
Mizuki Miyamoto
Местоположение
Япония, Tokyo
Корректура
10.9 тысслов
0.859
за слово
4:22 PM
Dharelle Giger
Dharelle Giger
Местоположение
Япония, Tokyo
Обо мне
Working freelance for a translation agency providing a translation service to clients where needed. Involved converting documents and articles from one language into another and ensuring that the finished converted articles relay the intended message as clearly as possible. Researching legal and technical phraseology to ensure the correct translation is used. Liaising with clients to discuss any unclear points. Providing guidance and feedback and creating customer-specific style guides. Working as a translator for charities and local councils. Supporting the translation team with other projects when necessary. Retrieving articles from newspapers, magazines and the internet and translating them into English. English to Japanese Japanese to English
Корректура
7 921слово
1проект
2.577
за слово
4:22 PM
Katsushi Saito
Katsushi Saito
Местоположение
Япония
Обо мне
For Reliable Results, Please Feel Free to Contact: K. Saito (Mr.) E-mail: hykyugun@d1.dion.ne.jp URL: http://hykyugun2.web.fc2.com/ (or https://hykyugun2.web.fc2.com/ )  Prozcom: http://www.proz.com/profile/1066024 (Certified PRO of the world's largest directory of translation professionals) Translators’ directory: http://www.translator.jp/ No. 2954 (The largest online translators' community in Japan) 翻訳専業歴32年の実績と信頼・・・ English-Japanese & Japanese-English Translator with 32 years of experience (as of 2020) 専門分野: 産業技術(特に電機、IT)&実務全般、取扱説明書(オンライン&オフライン)、契約書、法規・法令文書、工業規格、品質保証、仕様書、アニュアルリポート、CSR&環境報告書、英文履歴書、公文書(戸籍、出生証明書、独身証明書、洗礼証明書、婚姻要件具備証明書、婚姻証明書、死亡証明書、公正証書、委任状、宣誓供述書等を含む)、採用から退職までの企業向け各種書式等々 Specialized fields: Industry, technology (esp. electromechanics and IT), business in general, manuals (online and offline), contract/legal documents, industry standards, specifications, quality assurance, AR (annual reports), ER (environmental reports), CSR (corporate social responsibility) reports, r
Корректура
7 194слова
9проектов
4.103
за слово
4:22 PM
Joel McCain
Joel McCain
Корректура
24 тысслов
1проект
6.873
за слово
4:22 PM
Nancy Jan
Nancy Jan
Местоположение
Китай
Корректура
4 023слова
5проектов
2.187
за слово
Stanley Yo
Stanley Yo
Местоположение
Австралия, Melbourne
Обо мне
Fluent in Indonesian, English, and Japanese
Корректура
293 тысслов
1.328
за слово
5:22 PM
Chaiyapat Incharoensakdi
Chaiyapat Incharoensakdi
Местоположение
Япония, Tokyo
Обо мне
I am originally from Thailand and live in Japan since 2009 and now I am a permanent residence in Japan. I use Japanese in daily life and also use English in communication in work. My have JLPT N1, BJT J1 and TOEIC875 certificate. I do gym training, video game, karaoke, etc in my leisure time.
Корректура
3 650слов
1проект
2.812
за слово
4:22 PM Сейчас на сайте
Mai Kutsuzawa
Mai Kutsuzawa
Местоположение
Япония, Sendai
Обо мне
I am a freelancer who does JP - EN and vise versa. I have around 1-2 years experience on doing this. I have took a University course for translation and passed. I'm not active on Smartcat. This account is only used for clients on Upwork. I do not turn on notification so if you want to reach me please send me a message/offer via Upwork. : https://www.upwork.com/fl/maikutsuzawa
Корректура
9 000слов
4проекта
2.577
за слово
4:22 PM
Valeriya Yankovskaya
Valeriya Yankovskaya
Местоположение
Российская Федерация
Обо мне
Окончила бакалавриат НГУ с красным дипломом по специальности "Востоковедение и африканистика (Японский язык. Филология)" и магистратуру НГУ с красным дипломом по специальности "История (История искусств)". Прошла кратковременную и долговременную стажировки в Японии. Имеется сертификат 日本語能力試験 (Нихонго но:рёку сикэн) N2.
Корректура
4 408слов
11
за слово
Vadim Yurin
Vadim Yurin
Местоположение
Российская Федерация
Обо мне
About myself: I know Japanese, English and Russian languages. I use Japanese and English on a daily basis. I've studied Japanese for more than 8 years, back in 2015 I've passed JLPT exam for N1 level. I'm used to work with big amount of texts, I had to translate texts on various topics (IT, Software, Marketing, Business) Владею Японским, Английским и Русским языками. Японский язык изучал с 2011 года (есть сертификат N1) , приходилось переводить тексты на разную тематику (ИТ, Программное обеспечение, Маркетинг, Бизнес).
Корректура
3 640слов
2проекта
2.217
за слово
10:22 AM
Jorge Alejo Cias
Jorge Alejo Cias
Местоположение
Мексика, Monterrey
Обо мне
I love languages since I was a kid and started learning English since I was in kindergarten. I have currently 4 years of experience as an Enlglish to Spanish translator and worked for 2 years in Traduality, a mexican translation agency that a university classmate of mine owns. We still have contact and whenever I am available he sends me technical translations from various fields (medical, legal, marketing, etc.)
Корректура
100%качество
100%соблюдение сроков
Основано на 3 оценках
4 252слова
3проекта
15.464
за слово
Фильтры
Ставка за слово