• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
Корректура c Японского на Португальский
Нанимайте переводчиков, редакторов и пост редакторов через внутреннюю базу исполнителей Smartcat.
Сортировка:
Edson Makiyama
Edson Makiyama
Местоположение
Бразилия, São Paulo
Обо мне
I have the Japanese Language Proficiency Test N1 (2012 and 2013)
Корректура
310слов
0.781
за слово
4:38 AM
Giovani Oliveira
Giovani Oliveira
Местоположение
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Portsmouth
Обо мне
BA (Hons) Language Studies. Have worked in freelance translation in the past on webcomics, translation of websites and translation of documents - including proofreading and content writing. I was born in Portugal and currently studying in the UK, being fluent in both languages whilst also being advanced level in Japanese (N2 level in the JLPT). I also strive for the best possible translation I can, and will share feedback as soon as possible. What can you expect from me? Confidentiality No translation programs, all manually (can use if needed) Content writing for websites, blogs, social media pages Astronomy, Cosmology, Sports and Video Games specialized High-quality services General translation over any kind of content you might need; from books, games, videos, films, to even more technical content. Proofreading
Корректура
9слов
1.328
за слово
Stefany Ito
Stefany Ito
Местоположение
Япония
Обо мне
Hi, I am a Brazilian Portuguese Translator and Interpreter. I have more than 5 years of experience. I can translate for the language pairs JP→PT, EN→PT or SP→PT I have been to Japan for 11 years. I have passed Level 1 of the Japanese Language Proficiency Test. I have been working mostly with companies involved with languages with an International ambient. One of my last positions as a project coordinator provided me with an opportunity for a significant contribution to a large, dynamic project. Where I learned to coordinate my individual efforts and how to motivate people around me. I developed strong organizational and team-oriented skills. Since 2016 I decided to challenge myself as a freelancer and have been participating to several translation and interpretation projects.
Корректура
1.718
за слово
Guilherme Martins
Guilherme Martins
Местоположение
Бразилия, Porto Alegre
Обо мне
My love for games since childhood has made me learn English by myself so that I could understand them better. I also like anime and manga, which made me study japanese for 3 years. I figured I could use what I learned in both languages as a tool for both my professional and personal growth. I'm starting now, so I hope to learn even more and keep improving my techniques as a translator.
Корректура
188слов
0.859
за слово
4:38 AM
Romulo Cantanhede Rosa
Romulo Cantanhede Rosa
Местоположение
Бразилия, São Leopoldo
Корректура
177 тысслов
2проекта
4.296
за слово
4:38 AM
CINTHYA CHAMARELLI
CINTHYA CHAMARELLI
Местоположение
Бразилия, Rio de Janeiro
Обо мне
Most of my experience is with automotive industry and medical/pharmaceutical translation.
Корректура
3 956слов
2.577
за слово
4:38 AM
Cristina Keiko Tomita
Cristina Keiko Tomita
Местоположение
Франция, annecy
Обо мне
I have a long experience in translation, and have never failed a deadline. I have a deep culturalcontext knowledge of Japan, Brazil, USA, Finland and France where I have lived and worked which is useful for translation.
Корректура
1.328
за слово
8:38 AM
Jhaniny Ferreira
Jhaniny Ferreira
Местоположение
Бразилия, São Paulo
Корректура
267слов
1.015
за слово
3:38 AM
Jenifer Anraku
Jenifer Anraku
Местоположение
Бразилия, MOGI DAS CRUZES
Обо мне
Brazilian Portuguese translator with 9 years of experience, native Portuguese speaker passionate about language. Specialized in games, environment, multimedia content, and tourism with more than 200000 characters translated only in each of those fields. Also worked with marketing, quality assurance, human resources, disaster prevention, and contracts. Detail oriented, communicates to ensure strict accordance to client's instructions; delivers always before deadline.
Корректура
0.328
за слово
4:38 AM
Masayuki Yamada
Masayuki Yamada
Местоположение
Япония, 東京都目黒区
Обо мне
ポルトガル語を専門にし博士課程まで進学しました(2020年終了見込み)。翻訳経験は3年程度。お気軽にお問い合わせください。
Корректура
643слова
5.744
за слово
4:38 PM
Joao Leonardo Cristino de Oliveira
Joao Leonardo Cristino de Oliveira
Местоположение
Бразилия, Brasília
Обо мне
Lawyer with almost 10 years of experience in many fields, but mostly in civil, administrative and environmental law, and family rights. English and Japanese teacher. Japanese Literature teacher. Portuguese/English/Japanese translator, this being my current acting career. Experience with translation of literary texts, legal and jurisprudence, monographs, essays and academic articles in general, news and pop culture articles about such topics as movies and games etc. Currently part of the Japan Project 2018-2020, by the company TripleTrad (see experience below).
Корректура
1.015
за слово
3:38 AM
Mika Takatsuki
Mika Takatsuki
Местоположение
Бразилия, Curitiba
Корректура
6.014
за слово
5:38 AM
Raquel Saraiva
Raquel Saraiva
Местоположение
Португалия, Lisboa
Обо мне
I work as a professional freelance translator from 2018. As for now, I have only translated from Japanese to Portuguese (Portugal) and my translation field is literature.
Корректура
1.328
за слово
Julia F. Polachini
Julia F. Polachini
Местоположение
Бразилия
Обо мне
I've been studying english for 20 years and japanese for 10 years, already worked as a freelance translator for Demand Media Studios and Babelcube.
Корректура
200слов
1.484
за слово
4:38 AM
Raquel Godinho
Raquel Godinho
Местоположение
Португалия, Lisbon
Обо мне
I still have little experience with translation, however I am right know doing a Master Degree in Translation, to better qualify myself. I already have done some translations for personal use or to help my friends but never as a professional. With the Master Degree I am confident enough to start calling myself a Translator and really hope to get to work a lot more in this professional area. I am not only fluent in English, I also have a very advanced level in Japanese too (JLPT N2). I lived about 2 years in Japan to learn Japanese Language. Also worked for 1 year in an English School as an Instructor. I do not have yet any experience in translating from Japanese, but I would love to work more with it, as it is my future goal to become a translator from JP-ENG/JP-PT.
Корректура
10.5 тысслов
4проекта
0.555
за слово
Carla Hilst
Carla Hilst
Местоположение
Ирландия
Корректура
431слово
11.169
за слово
Carla Hilst
Carla Hilst
Местоположение
Бразилия
Обо мне
I'm a 24-year-old Brazilian and a Japanese & English to Brazilian Portuguese translator. I marjored in Japanese Letters at University of Sao Paulo and spent a year in Kyoto, Japan, doing the Japanese Language Intensive Track at Ritsumeikan University through a scholarship from MEXT (Japanese government). I work as a freelance translator at Crunchyroll and teach Japanese and English at Brazilian schools. I'm dedicated, organized and always looking to learn more.
Корректура
11.169
за слово
4:38 AM
gabriel.ueda
gabriel.ueda
Корректура
1.328
за слово
4:38 AM
Фильтры
Ставка за слово