Professional translator and editor with a translation experience of 7 years and 5 months, in total approx. 2705 day, i.e., 16400 working hours, approx. 16400 pages translated from/to Lithuanian, Polish, English, French, Italian, Russian, Latin languages in the fields of legal documents, financial documents, EU documents, industrial designs, trademarks and etc. Usual capacity is about *3,000 words/day for translation, *6,000 words/day for proofreading.
Currently, I am working as a freelance Italian teacher and translator. Foreign languages have always been my passion, and now I'm able to share it with others. In my spare time, I'm learning about digital marketing and SEO to broaden my horizons and grow professionally.
I worked as an Instructional Designer/E-learning Developer for more than a year. In this job, precision, creativity, and team spirit are essentials to develop and deliver personalized interactive e-learning courses.
As a Customer Service, I supported customers via phone and e-mail by processing orders, handling claims, and providing information on specific inquiries in English, Italian, and Polish.
I love working in an international environment and learning from different cultures. At university, I had an opportunity to participate in the Erasmus Exchange Programme in Lecce in Italy.
Translator, bilingual and a passionate linguist. I have a bachelor's degree in Applied Linguistics (specialized in translation: Polish, English, and Italian). I presented my own translation proposal of the poem "Orfano" by Giovanni Pascoli :)
Italian to polish and polish to Italian sworn translator-interpreter (legal certificates and documents translation).
English to polish and polish to english translator and interpreteur with many years of experience.
Freelance translator of italian in Poland.