В этой статье мы узнаем, что такое динамический контент, почему его важно быстро переводить и как автоматизировать его локализацию.
Динамический контент — это контент, который вы или пользователи постоянно добавляете на свой веб-сайт. Сюда входят описания товаров в интернет-магазинах, отзывы о путешествиях, субтитры к фильмам, аннотации в магазинах приложений — все, что меняется ежедневно (или ежечасно) и требует быстрой обработки.
Зачем локализовать динамический контент?
Почему локализация – это сложно?
Во-первых, вам нужно это быстро. Каждый час задержки — это час упущенных клиентов или возможностей. Во-вторых, это огромные объемы небольших текстовых фрагментов. Переводить их по одному (через агентство или фрилансера) означает тратить слишком много времени на отправку и получение материалов и другую непродуктивную работу. Наконец, это дорого. Скромный интернет-магазин генерирует ежемесячный контент, стоимость перевода которого составляет тысячи долларов, поэтому вы должны разумно оптимизировать свои затраты на локализацию.
Как можно более эффективно локализовать контент?
Smartcat имеет открытый API, который можно легко интегрировать в ваш веб-сайт. Отправляйте новый контент, автоматически назначайте его переводчику, получайте обратный звонок, когда перевод будет готов, и публикуйте его на своем веб-сайте. Возможны и более сложные сценарии. Если у вас уже есть переводчики, которым вы доверяете, вы можете добавить их в свою команду и отправлять им приглашения, пока один из них не примет задание. Все это, конечно, делается с помощью API. Денежные вопросы всегда вызывают первоочередной интерес. Это подводит нас к...
5 советов по экономии затрат на локализацию динамического контента
Используйте машинный перевод + постредактирование. Вместо того, чтобы переводить с нуля, постредакторы берут результат машинного перевода и исправляют его с грамматической и семантической точки зрения. Это гораздо быстрее и дешевле, чем «обычный» способ перевода, а качество обычно достаточно хорошее для общего понимания. Другими словами: «Можно читать, можно покупать». Кроме того, Smartcat позволяет использовать различные механизмы машинного перевода, в том числе новейшие нейронные механизмы от Microsoft и Google, которые дают значительно лучшие результаты, а также адаптивный механизм от Lilt, который «учится» на ваших текстах по мере работы.
Накапливайте знания. С Smartcat вам не нужно будет переводить (или платить за перевод) один и тот же (или похожий) текст дважды. Платформа «запоминает» все ваши переводы с помощью так называемой «памяти переводов». Кроме того, переводчики, работающие над вашими текстами, могут предлагать дополнения к вашему корпоративному глоссарию. Ведя этот глоссарий, также известный как «терминологическая база», вы можете обеспечить единообразие всего вашего глобализированного контента.
Работайте напрямую с фрилансерами. В Smartcat вы работаете напрямую с фрилансерами, платя Smartcat лишь 10 % комиссии, что является одним из самых низких показателей в отрасли (по сравнению с обычными 60 % в традиционных переводческих агентствах). Более того, мы можем помочь вам сформировать постоянную команду для любых языковых пар и тематических областей. Мы даже протестируем кандидатов бесплатно!
Подходите к разному контенту по-разному. Нанимайте высококвалифицированных переводчиков для самых популярных или важных текстов, а для менее важных — используйте пост-редакторов (или даже бесплатный машинный перевод). А если какой-то товар хорошо продается в определенной стране, переведите его описание на язык этой страны. В Smartcat у вас есть множество вариантов на выбор — все они доступны через API.
Пусть ваши клиенты платят за перевод. Если ваша платформа позволяет участникам продавать свои товары (или продвигать свой контент), вы можете предоставить им перевод в качестве дополнительной услуги. Например, вы можете создать кнопку «Локализовать мой контент», которая будет переводить текст через API Smartcat и взимать с клиента плату за эту услугу. При желании вы можете даже добавить к ней свою комиссию.
Выход на новые рынки может быть пугающим, но Smartcat и его команда из более чем 100 000 местных переводчиков готовы помочь вам сделать этот путь максимально приятным. Зарегистрируйтесь сейчас, и мы расскажем вам все, что нужно знать для быстрой и эффективной локализации вашего динамического контента.
Подписывайтесь на нашу новостную рассылку



