Искусственный интеллект с беспрецедентной скоростью и эффективностью преобразовал индустрию перевода и локализации, сделав его незаменимым решением для доставки больших объемов контента. Более того, он становится все более адаптивным, обучаясь на каждом взаимодействии и совершенствуя свои результаты для достижения более высокого уровня точности и лингвистической изящности.
Несмотря на головокружительный прогресс ИИ, опыт профессионального переводчика по-прежнему необходим для проверки его результатов и придания им столь необходимого человеческого шарма. Ознакомьтесь с нашим последним блогом и узнайте все, что вам нужно знать об ИИ и человеческом переводе.
Что такое перевод с помощью искусственного интеллекта?
Искусственный перевод — это технология, которая использует передовые алгоритмы и машинное обучение для автоматического преобразования текста или устной речи с одного языка на другой. Благодаря обширному доступу к языковым данным системы искусственного перевода постоянно совершенствуют свои языковые навыки и становятся все более опытными.
Что такое человеческий перевод?
Человеческий перевод предполагает преобразование письменного исходного текста на язык перевода. Переводчики учитывают контекст, идиоматические выражения и культурные нюансы, адаптируя текст для целевой аудитории. Многие переводчики являются экспертами в определенных областях, что гарантирует использование точной терминологии для различных отраслей или сфер деятельности.
ИИ-рабочие процессы для максимально эффективных результатов перевода
Необязательно выбирать между искусственным интеллектом и человеческим переводом. Напротив, дальновидные предприятия используют решения для перевода с использованием искусственного интеллекта и человеческого труда, чтобы добиться беспрецедентного качества, согласованности и экономической эффективности.
Основной процесс заключается в том, что ИИ переводит ваш контент. Непосредственными преимуществами, как правило, являются скорость и более низкая стоимость. Вы также можете повысить согласованность перевода, используя интеллектуальные переводческие ресурсы, такие как терминологические глоссарии и переводческие памяти.
Основная роль человека заключается в проверке перевода, выполненного ИИ. На этом этапе, как правило, эксперт-редактор проверяет и редактирует перевод, выполненный ИИ. Еще одна ключевая, но необязательная роль человека заключается в обучении механизмов искусственного интеллекта для генерации высококонтекстуальных переводов, гиперперсонализированных для вашего бренда. Обучение механизмов искусственного интеллекта может действительно поднять качество искусственного интеллекта на исключительный уровень, хотя для контроля качества все же рекомендуется этап проверки человеком. Рабочие процессы с участием человека и искусственного интеллекта представляют собой новый эталонный стандарт в процессе и производительности жизненного цикла перевода и локализации.
ИИ против человеческого перевода: плюсы и минусы
И искусственный интеллект, и люди имеют свои преимущества и недостатки, что позволит вам понять, какую производительность и возможности каждый из них может обеспечить в реальности.
AI-перевод: плюсы
ИИ-перевод имеет ряд преимуществ, которые компании уже сегодня используют для обработки больших объемов контента экономичным и адаптивным способом.
Скорость и эффективность
Перевод с помощью ИИ занимает считанные секунды, что делает его идеальным выбором для крупных переводческих задач со сложными сроками.
Стоимость
Перевод с помощью ИИ более экономичен для обработки крупных, повторяющихся переводов. Он использует переводческую память для максимальной согласованности терминологии и фраз, экономии затрат и сокращения времени выполнения заказа. Согласно Forbes, 44% предприятий планируют сэкономить время, используя генеративный ИИ для написания контента на других языках.
Точность
ИИ-перевод постоянно совершенствуется благодаря машинному обучению на растущем числе языков. Он исключает человеческие ошибки и обеспечивает высокий уровень точности.
Многоязычные возможности
ИИ может обрабатывать широкий спектр языков, включая менее распространенные пары, что делает его особенно полезным для локализации на глобальном рынке. Он также может переключаться между несколькими языками в рамках одного документа.
Интеграция
Инструменты искусственного интеллекта для перевода могут легко интегрироваться в различные платформы для повышения эффективности рабочего процесса. Перевод в режиме реального времени и интегрированная аналитика — это значительные преимущества, предоставляемые искусственным интеллектом.
AI-перевод: минусы
Список преимуществ сопровождается рядом недостатков, о которых компании должны быть полностью осведомлены, чтобы снизить риски, связанные с использованием ИИ для создания многоязычного контента. Дело в том, что перевод с помощью ИИ еще не является идеальным, на 100 % надежным решением, как описано ниже.
Лингвистические нюансы
ИИ может испытывать трудности с абстрактным языком, таким как юмор, сарказм или культурные идиомы, что может привести к неточным или неуместным переводам.
Сложность
В случае высокотехнического или специализированного контента ИИ может неверно интерпретировать контекст, что приводит к неточному или неверному переводу. Например, в случае медицинских документов это может быть особенно опасно.
Конфиденциальность
Хранение конфиденциальных или секретных данных в переводческих инструментах на базе ИИ может представлять угрозу для конфиденциальности и безопасности, особенно если данные не защищены надлежащим образом.
Знаете ли вы? Согласно опросу McKinsey 2023 года, только 38% опрошенных компаний заявили, что они снижают риски кибербезопасности, что ниже показателя 2022 года (51%). В целом, респонденты показали, что большинство организаций не занимаются устранением рисков, связанных с ИИ.
Потеря эмоций
ИИ-переводу не хватает человеческого подхода к пониманию эмоций, эмпатии и более глубокого смысла текста, что может повлиять на качество, особенно в случае творческого или эмоционального контента. Например, ИИ может буквально перевести идиому «over the moon» (буквально «над луной»), что приведет к неверному толкованию задуманной эмоции.
Моральные последствия
Существуют моральные проблемы, связанные с использованием машин для выполнения работы, которую ранее выполняли люди.
Человеческий перевод: плюсы
Человеческие переводы появились еще в 200 году до нашей эры! На протяжении более 2000 лет человеческие переводы помогают сближать культуры и людей со всего мира. И до сих пор человеческие переводы имеют множество преимуществ.
Культурная осведомленность
Человеческие переводчики понимают культурные нюансы, обеспечивая соответствие переводов культурным нормам, обычаям и предпочтениям. Это может сделать контент более понятным и уважительным для целевой аудитории.
Контекст
Реальные переводчики учитывают более широкий контекст задачи, улавливая идиомы и контекстные значения, что приводит к более точным переводам.
Индивидуализация
Профессиональные переводчики могут адаптировать переводы в соответствии с конкретными потребностями проекта, например, для технических руководств. Они также могут предлагать специализированные переводы для конкретных областей, таких как медицина, финансы или право. Замена человеческих переводчиков может иметь серьезные последствия, о чем сообщается в Rest of World, инструмент автоматического перевода поставил под угрозу предоставление убежища беженцу, заменив местоимение «я» в заявлении женщины на «мы».
Обратная связь
Человеческие переводчики могут сотрудничать с клиентами и переводить контент на основе обратной связи, гарантируя, что конечный продукт соответствует ожиданиям. Этот итеративный процесс позволяет клиентам активно участвовать в процессе.
Контроль качества
Лингвисты осуществляют контроль качества, корректируя и редактируя переведенный текст, чтобы избежать ошибок и несоответствий. Многие переводчики являются сертифицированными профессионалами, которые придерживаются отраслевых стандартов.
Перевод человеком: минусы
Хотя переводчики могут предоставить подробные и контекстно насыщенные переводы, которые полностью соответствуют целевой аудитории, использование только услуг человеческих переводчиков сопряжено с некоторыми трудностями.
Стоимость
Услуги человеческих переводчиков или переводческих агентств значительно дороже, чем перевод с помощью ИИ, особенно в случае крупных или постоянных переводческих проектов, поскольку необходимо оплачивать работу лингвистов за их опыт и время.
Сроки выполнения
Обычный перевод имеет более длительные сроки выполнения, особенно в случае обширных заданий или языков с ограниченным количеством переводчиков, что может повлиять на процесс перевода.
Субъективность
Переводчики могут вносить некоторую субъективность, поскольку их индивидуальные интерпретации и стиль письма могут влиять на перевод, что потенциально может привести к различиям в конечном результате.
Человеческая ошибка
Человеческий перевод подвержен ошибкам, таким как опечатки, неверные интерпретации или несоответствия. Это особенно часто встречается в крупных проектах, которые могут иметь такие условия, как сжатые сроки или особенно сложный язык, что может создавать нагрузку для лингвистов.
Масштабируемость
Для проектов, требующих быстрой масштабируемости или обработки большого объема контента, может быть сложно обеспечить достаточное количество переводчиков-людей в короткие сроки. Согласно отчету на LinkedIn, средняя производительность переводчика-человека при работе над крупными проектами составляет 2500 слов в день.
Эволюция роли лингвистов-людей
Изменение роли лингвистов и поставщиков переводческих услуг очевидно. Индустрия языковых услуг движется в направлении, когда профессионалы-люди также должны изучать, как они могут в полной мере использовать возможности ИИ, чтобы оставаться востребованными.
Сегодня лингвисты должны понимать потребности клиента и предоставлять не только переводы — они должны быть экспертами в своих областях, полностью понимать целевую аудиторию клиента и предоставлять результаты, которые вызывают резонанс и захватывают. ИИ — это средство для достижения этой цели.
Создатели многоязычного контента, использующие ИИ
Согласно Стефаном Хюге, вице-президентом по локализации Communicaid Language Solutions Inc и консультантом по локализации Nimdzy Insights:
«Переход от традиционных поставщиков языковых услуг к поставщикам многоязычного контента на базе искусственного интеллекта зависит от способности эффективно использовать потенциал языковых данных. Эффективный сбор и управление языковыми данными — это фундаментальный навык, который поставщики многоязычного контента должны отточить, если они хотят преуспеть в своей новой роли создателей контента на базе искусственного интеллекта».
Тренер нейронных сетей
Кроме того, лингвисты или поставщики языковых услуг также могут научиться обучать нейронные сети машинного перевода (МП) для улучшения качества переводов. Это может быть достигнуто путем курирования данных, при котором переводчики готовят высококачественные тексты на исходном и целевом языках, а также настраивают параметры МТ и словарный запас для улучшения качества контекстного перевода.
Пост-редактирование AI-перевода
Лингвисты также могут работать с результатами AI-перевода, чтобы скорректировать тон, стиль и терминологию. Такое симбиотическое взаимодействие между лингвистами-людьми и искусственным интеллектом приведет к получению не только более точных, но и более эффективных переводов. Они могут сделать это следующим образом:
Корректура – основополагающий элемент обеспечения качества. Корректоры-люди тщательно проверяют переведенный текст, созданный с помощью искусственного интеллекта. Им необходимо сравнить его с исходным текстом и проверить на наличие ошибок. Основное внимание уделяется грамматике, синтаксису, пунктуации и орфографии.
Редактирование – Редакторы-люди проверяют контент, переведенный искусственным интеллектом, чтобы улучшить ясность, согласованность и читабельность. Они также могут уточнять предложения, менять выбор слов и следить за тем, чтобы сообщения соответствовали бренду. Здесь они также проверяют культурную уместность и то, насколько текст обращается к целевой аудитории.
ИИ играет ключевую роль для многоязычных компаний в условиях быстро меняющейся обстановки
Глобальные компании постоянно создают маркетинговые материалы, списки товаров для электронной коммерции, пользовательские интерфейсы программного обеспечения и многое другое, поэтому скорость имеет решающее значение для сохранения конкурентоспособности и охвата местной аудитории в нужное время. В связи с этим для быстрой обработки огромных объемов контента и обеспечения доступности информации необходимо использовать системы на базе искусственного интеллекта.
Важно отметить, что перевод с помощью искусственного интеллекта также обеспечивает экономическую эффективность при работе с большими объемами контента и жесткими сроками. Например, компания Stanley Black and Decker смогла сократить расходы на перевод до 70% благодаря использованию Smartcat’s Consistent Language AI™.
В дополнение к этой быстрой и экономичной работе необходимы переводчики-люди, чтобы обеспечить не только перевод контента, но и его локализацию таким образом, чтобы он вызвал резонанс. Сочетание искусственного интеллекта для быстрого перевода контента и человеческих переводчиков для обеспечения качества — это выигрышная формула.
Пример из практики: компания Smith+Nephew сократила объем редактирования на 70% благодаря переводу с помощью ИИ
Smith+Nephew — многонациональный производитель медицинского оборудования — использовал возможности искусственного интеллекта Smartcat для преобразования своих локализационных процессов. Перейдя на платформу Smartcat, компания добилась значительной экономии средств и значительного повышения эффективности.
Сегодня объем работы по редактированию сократился на 70 %, а весь процесс обработки контента был оптимизирован. Раньше средний срок выполнения заказа составлял 10 дней, а теперь Smith+Nephew сократил его до двух-трех дней без ущерба для качества.
«Качество значительно повысилось по сравнению с агентствами, количество исправлений значительно сократилось, процесс редактирования стал быстрее и менее трудоемким, а правки никогда не пропадают зря, потому что сохраняются в многоязычной библиотеке контента». — Барбара Федорович, менеджер отдела переводов Smith+Nephew Применение искусственного интеллекта Smartcat в переводе также привело к более совместной и централизованной организации работы. Теперь команды компании работают в едином онлайн-пространстве, что позволяет им более эффективно создавать, переводить и управлять корпоративными учебными курсами. Ознакомьтесь с полным кейсом, чтобы узнать больше.
Smartcat AI перевод
Smartcat предлагает комплексную платформу для искусственного интеллекта и перевода, разработанную с учетом потребностей современных глобальных компаний. Благодаря интуитивно понятному интерфейсу и мощному сочетанию искусственного интеллекта и интеллектуального подбора лингвистов, Smartcat предоставляет многоязычную платформу, которая позволяет компаниям оставаться впереди.
ИИ-перевод Smartcat обеспечивает быстрые результаты, преобразуя контент за считанные минуты, а не недели.
Адаптивная технология искусственного интеллекта запоминает уникальный голос и терминологию вашего бренда, сохраняя единый тон и стиль во всех переводах.
Возможность плавного масштабирования переводов с помощью искусственного интеллекта в сочетании с человеческим трудом обеспечивает ресурсы, необходимые для удовлетворения различных требований проектов.
ИИ или человеческий перевод? Найдите баланс
Взвешивание всех «за» и «против» искусственного интеллекта и человеческого перевода может быть сложной задачей, учитывая огромное количество вариантов и вариаций. Ключ к успеху — найти баланс, используя ИИ для повышения эффективности и профессиональных лингвистов для обеспечения качества и того, что по-прежнему очень необходимо, — человеческого подхода. Используя оба подхода, вы сможете идти в ногу с конкурентами и общаться с глобальной аудиторией тогда, когда, где и как вам нужно.
Подписывайтесь на нашу новостную рассылку




