Искусственный интеллект преобразил индустрию перевода и локализации с беспрецедентной скоростью и эффективностью, став оптимальным решением для обработки больших объемов контента. Более того, он становится все более адаптивным, обучаясь на каждом взаимодействии и совершенствуя свои результаты для достижения более высоких уровней точности и лингвистической утонченности.
Несмотря на головокружительный прогресс ИИ, экспертиза профессионального переводчика-человека по-прежнему необходима для проверки результатов и придания столь необходимого человеческого оттенка. Ознакомьтесь с нашим новым блогом и узнайте все, что нужно знать о сравнении ИИ и человеческого перевода.
Основные выводы
ИИ-перевод — это технология, в которой используются передовые алгоритмы и машинное обучение для автоматического преобразования текстового или устного контента с одного языка на другой.
Не обязательно выбирать между ИИ-переводом и переводом, выполняемым человеком. Напротив, дальновидные компании используют комбинированный подход с участием человека и ИИ для обеспечения беспрецедентного качества, согласованности и экономической эффективности.
Решения Smartcat ИИ-агенты автоматически интегрируют проверку перевода людьми в рабочий процесс с помощью Smartcat Editor и Marketplace.
Что такое машинный перевод?
ИИ-перевод — это технология, которая использует передовые алгоритмы и машинное обучение для автоматического преобразования текстового или устного контента с одного языка на другой. Благодаря обширному доступу к языковым данным системы ИИ-перевода постоянно совершенствуют свои языковые навыки и становятся все более опытными.
Что такое перевод, выполняемый человеком?
Перевод, выполняемый человеком, заключается в преобразовании письменного исходного текста на язык перевода. Переводчики учитывают контекст, идиоматические выражения и культурные нюансы, адаптируя текст для целевой аудитории. Многие переводчики являются экспертами в конкретных областях, что гарантирует использование точной терминологии для различных отраслей или сфер деятельности.
Как использовать совместную работу специалистов и ИИ для достижения максимальной эффективности перевода
Не обязательно выбирать между ИИ и переводом, выполняемым человеком. Напротив, дальновидные предприятия используют решения для перевода с использованием сочетания ИИ и человеческого труда, чтобы добиться беспрецедентного качества, согласованности и экономической эффективности.
Основной процесс заключается в том, что ИИ переводит ваш контент. Непосредственными преимуществами, как правило, являются скорость и более низкая стоимость. Вы также можете повысить согласованность перевода, используя интеллектуальные переводческие ресурсы, такие как терминологические глоссарии и переводческие памяти.
Основная роль человека заключается в проверке перевода, выполненного ИИ. На этом этапе, как правило, эксперт-рецензент проверяет и редактирует перевод, выполненный ИИ. Еще одна ключевая, но необязательная роль человека заключается в обучении ИИ-движков созданию высококонтекстуальных переводов, гиперперсонализированных под ваш бренд. Обучение ИИ-движков действительно может поднять качество ИИ-перевода на исключительный уровень, хотя для контроля качества все же рекомендуется этап проверки человеком.
Рабочие процессы с участием человека и ИИ представляют собой новый эталонный стандарт в процессе и эффективности жизненного цикла перевода и локализации.
В чём заключаются преимущества и недостатки машинного перевода по сравнению с переводом, выполненным человеком?
И ИИ, и люди обладают своими преимуществами и недостатками, что позволит вам понять, какую производительность и какие возможности каждый из них способен продемонстрировать на практике.
В чём заключаются преимущества перевода с помощью ИИ?
ИИ-перевод обладает рядом преимуществ, которые компании уже сегодня используют для обработки больших объемов контента экономичным и гибким способом.
Скорость и эффективность
ИИ-перевод занимает считанные секунды, что делает его идеальным выбором для крупномасштабных переводческих задач со сжатыми сроками.
Стоимость
ИИ-перевод более экономичен при обработке крупномасштабных, повторяющихся переводов. Он использует переводческую память для обеспечения максимальной терминологической и фразовой согласованности, экономии средств и сокращения сроков выполнения. Согласно Forbes, 44% компаний планируют сэкономить время, используя генеративный ИИ для написания контента на других языках.
Точность
Качество перевода с помощью ИИ постоянно улучшается благодаря машинному обучению для все большего числа языков. Он исключает человеческую ошибку и обеспечивает высокий уровень точности.
Многоязычные возможности
ИИ может работать с широким спектром языков, включая менее распространенные языковые пары, что делает его особенно полезным для локализации на глобальном рынке. Он также может переключаться между несколькими языками в рамках одного документа.
Интеграция
Инструменты ИИ-перевода легко интегрируются в различные платформы для повышения эффективности рабочего процесса. Перевод в режиме реального времени и встроенная аналитика — это значительные преимущества, предоставляемые ИИ.
Каковы недостатки машинного перевода?
Список преимуществ сопровождается рядом недостатков, о которых компании должны четко знать, чтобы снизить риски, связанные с использованием ИИ для создания многоязычного контента. Дело в том, что машинный перевод пока не является идеальным и на 100 % безошибочным решением, как описано ниже.
Лингвистические нюансы
ИИ может испытывать трудности с пониманием абстрактных языковых явлений, таких как юмор, сарказм или идиомы, характерные для конкретной культуры, что может привести к неточным или неуместным переводам.
Сложность
В случае высокотехнического или специализированного контента ИИ может неверно интерпретировать контекст, что приведет к появлению переводов, лишенных точности и достоверности. Например, в случае медицинских документов это может быть особенно опасно.
Конфиденциальность
Хранение конфиденциальных данных в инструментах перевода на базе искусственного интеллекта может создавать угрозы для конфиденциальности и безопасности, особенно если данные не защищены должным образом.
Знаете ли вы? Согласно опросу McKinsey 2023 года, только 38% опрошенных компаний утверждают, что принимают меры по снижению рисков кибербезопасности, что ниже показателя 2022 года (51%). В целом, респонденты показали, что большинство организаций не занимаются устранением рисков, связанных с ИИ.
Потеря эмоций
ИИ-переводу не хватает человеческого подхода к пониманию эмоций, сопереживанию и более глубокому смыслу текста, что может повлиять на качество перевода, особенно в случае творческого или эмоционального контента. Например, ИИ может буквально перевести идиому «over the moon», что приведет к неверному толкованию заложенной в ней эмоции.
Моральные последствия
Использование машин для выполнения работ, которые ранее выполнялись людьми, вызывает определенные моральные опасения.
В чём заключаются преимущества перевода, выполненного человеком?
История перевода, выполняемого людьми, уходит корнями в 200 год до нашей эры! На протяжении более 2000 лет перевод, выполняемый людьми, способствовал сближению культур и народов со всего мира. И по-прежнему существует множество преимуществ, которые дает перевод, выполняемый людьми.
Культурная осведомленность
Переводчики-люди понимают культурные нюансы, обеспечивая, чтобы переводы учитывали культурные нормы, обычаи и предпочтения. Это может сделать контент более понятным и уважительным по отношению к целевой аудитории.
Контекст
Реальные переводчики учитывают более широкий контекст задачи, улавливая идиомы и значения, зависящие от контекста, что приводит к более точным с точки зрения контекста переводам.
Индивидуальный подход
Профессиональные переводчики могут адаптировать переводы в соответствии с конкретными потребностями проекта, например, для технических руководств. Они также могут предложить специализированный перевод для конкретных областей, таких как медицина, финансы или право. Замена человеческих переводчиков может иметь плачевные последствия — как сообщается в Остальной мир, инструмент автоматического перевода поставил под угрозу предоставление убежища беженке, заменив местоимения «я» в заявлении женщины на «мы».
Обратная связь
Переводчики-люди могут сотрудничать с клиентами и переводить контент с учетом обратной связи, обеспечивая соответствие конечного продукта ожиданиям. Этот итеративный процесс позволяет клиентам активно участвовать в процессе.
Контроль качества
Лингвисты осуществляют контроль качества путем корректуры и редактирования переведенного текста, чтобы избежать ошибок и несоответствий. Многие переводчики являются сертифицированными специалистами, которые придерживаются отраслевых стандартов.
Каковы недостатки перевода, выполняемого переводчиком?
Хотя переводчики способны создавать подробные и контекстуально насыщенные переводы, которые полностью резонируют с целевой аудиторией, использование исключительно услуг переводчиков сопряжено с некоторыми сложностями.
Стоимость
Услуги профессиональных переводчиков или переводческих агентств обходятся значительно дороже, чем перевод с помощью ИИ, особенно в случае крупных или долгосрочных проектов, поскольку приходится оплачивать труд и время лингвистов.
Срок выполнения заказа
Обычный перевод занимает больше времени, особенно в случае объемных заказов или при работе с языками, переводчиков которых не хватает, что может повлиять на ход перевода.
Субъективность
Переводчики могут вносить в текст некоторую долю субъективности, поскольку их индивидуальные интерпретации и стиль изложения могут влиять на перевод, что в конечном итоге может привести к различиям в конечной версии текста.
Человеческий фактор
Человеческий перевод подвержен ошибкам, таким как опечатки, неверные интерпретации или несоответствия. Это особенно часто встречается в крупномасштабных проектах, которые могут сопровождаться такими факторами, как сжатые сроки или особо сложный язык, что может создавать дополнительную нагрузку на лингвистов.
Масштабируемость
Для проектов, требующих быстрой масштабируемости или обработки большого объема контента, может оказаться сложной задачей найти достаточное количество переводчиков-людей в сжатые сроки. Согласно отчету на LinkedIn, средняя производительность переводчика при работе над крупными проектами составляет 2500 слов в день.
Как меняется роль лингвистов?
Очевидно, что роль лингвистов и поставщиков переводческих услуг меняется. Индустрия языковых услуг движется в направлении, при котором профессионалы-люди также должны задуматься о том, как в полной мере использовать возможности ИИ, чтобы оставаться востребованными.
Сегодня лингвисты должны понимать потребности клиента и предоставлять не просто переводы — они должны быть экспертами в своих областях, полностью понимать целевую аудиторию клиента и обеспечивать результаты, которые находят отклик и привлекают внимание. ИИ — это средство для достижения этой цели.
Создатели многоязычного контента с использованием ИИ
Согласно Стефан Хюг, вице-президент по локализации в Communicaid Language Solutions Inc и консультант по локализации в Nimdzy Insights:
“путь от традиционных поставщиков языковых услуг к поставщикам многоязычного контента на базе ИИ зависит от способности эффективно использовать потенциал языковых данных. Эффективный сбор и управление языковыми данными — это фундаментальный навык, который поставщики многоязычного контента должны отточить, если они хотят преуспеть в своей новой роли создателей контента на базе ИИ.»
Тренажер нейронных сетей
Кроме того, лингвисты и поставщики лингвистических услуг могут научиться обучать нейронные сети машинного перевода (МП) с целью повышения качества переводов. Этого можно достичь посредством подготовки данных, в ходе которой переводчики создают высококачественные тексты на исходном и целевом языках, а также настраивают параметры МП и словарный запас для улучшения качества контекстного перевода.
Постредактирование перевода, выполненного с помощью ИИ
Лингвисты также могут работать с результатами машинного перевода, чтобы скорректировать интонацию, стиль и терминологию. Такое взаимодополняющее сотрудничество между лингвистами и системами машинного перевода позволит получать переводы, которые будут не только более точными, но и более эффективными. Для этого они могут:
Корректура – основополагающий этап обеспечения качества. Корректоры-люди тщательно проверяют переведенный контент, созданный с помощью ИИ. Им необходимо сравнить его с исходным текстом и выявить ошибки. Основное внимание уделяется грамматике, синтаксису, пунктуации и орфографии.
Редактирование – Редакторы-люди проверяют переведенный ИИ контент, чтобы улучшить ясность, согласованность и читабельность. Они также могут доработать предложения, изменить выбор слов и убедиться, что сообщение соответствует бренду. Здесь они также проверяют культурную уместность текста и то, насколько он резонирует с целевой аудиторией.
Почему ИИ-агенты играют ключевую роль для многоязычных компаний в условиях быстро меняющейся рыночной конъюнктуры?
Поскольку международные компании постоянно создают маркетинговые материалы, объявления для электронной коммерции, пользовательские интерфейсы программного обеспечения и многое другое, скорость имеет решающее значение для сохранения конкурентоспособности и своевременного охвата местной аудитории. В условиях сложившейся ситуации внедрение систем на базе искусственного интеллекта (ИИ) является необходимым условием для быстрой обработки огромных объемов контента и обеспечения доступности информации.
Важно отметить, что перевод с помощью ИИ также обеспечивает экономическую эффективность при работе с большими объемами контента и жесткими сроками. Например, компания Stanley Black and Decker смогла сократить расходы на перевод на 70% благодаря использованию Smartcat’s Consistent Language AI™.
В дополнение к этому быстрому и экономичному результату требуются переводчики-люди, чтобы гарантировать, что контент не просто переведен, но и локализован таким образом, чтобы он находил отклик у аудитории. Сочетание перевода с помощью ИИ для быстрой доставки контента и переводчиков-людей для обеспечения качества — это выигрышная формула.
Пример из практики: компания Smith+Nephew сократила объем работы по редактированию на 70 % благодаря переводу с помощью ИИ
Компания Smith+Nephew — международный производитель медицинского оборудования — воспользовалась возможностями искусственного интеллекта Smartcat для перевода, чтобы кардинально изменить подход к локализации. Перейдя на платформу Smartcat, компания добилась значительной экономии средств и заметного повышения эффективности.
Сегодня объем работы по редактированию сократился на 70%, а весь процесс работы с контентом оптимизирован. Раньше средний срок выполнения заказов составлял 10 дней, но теперь компания Smith+Nephew сократила его до двух-трех дней без ущерба для качества.
Внедрение перевода с помощью ИИ от Smartcat также способствовало созданию более ориентированной на совместную работу и централизованной операционной структуры. Теперь их команды беспрепятственно работают в едином онлайн-рабочем пространстве, что позволяет им более эффективно создавать, переводить и управлять корпоративными обучающими курсами. Ознакомьтесь с полным кейсом, чтобы узнать больше.
Качество значительно выросло по сравнению с агентствами, количество исправлений значительно сократилось, процесс редактирования стал быстрее и менее трудоемким, а исправления никогда не пропадают зря, поскольку сохраняются в библиотеке многоязычного контента.»
В чем заключается подход Smartcat к переводу с использованием искусственного интеллекта?
Smartcat предлагает комплексную платформу для перевода и работы с языками на базе искусственного интеллекта, разработанную с учетом потребностей современных международных компаний. Благодаря интуитивно понятному интерфейсу, позволяющему пользователям самостоятельно настраивать параметры, а также мощному сочетанию перевода на базе искусственного интеллекта и интеллектуального подбора лингвистов, Smartcat предоставляет многоязычную платформу, которая помогает компаниям оставаться впереди.
Smartcat's перевод с помощью ИИ гарантирует быстрые результаты, преобразуя контент за считанные минуты, а не недели.
Адаптивная технология ИИ запоминает уникальный стиль и терминологию вашего бренда, сохраняя единый тон и стиль во всех переводах.
Возможность плавного масштабирования переводов с помощью ИИ в сочетании с рабочими процессами, выполняемыми людьми, предоставляет ресурсы, необходимые для удовлетворения разнообразных требований проектов.
Как команды находят баланс между искусственным интеллектом и переводом, выполняемым людьми?
Сравнивать плюсы и минусы машинного перевода и перевода, выполненного человеком, бывает непросто, учитывая огромное количество доступных вариантов и возможностей. Ключ к успеху — найти золотую середину: использовать ИИ для повышения эффективности, а профессиональных лингвистов — для обеспечения качества и того самого человеческого подхода, который по-прежнему так необходим. Используя и то, и другое, вы сможете не отставать от конкурентов и взаимодействовать с глобальной аудиторией тогда, там и так, как вам нужно.
Рабочий процесс перевода Smartcat сочетает автоматический перевод с ИИ-агентами и возможностью участия людей в редакторе Smartcat.




