Программа Smartcat «Lunch & Learn» от Smartcat состоит из индивидуальных учебных сессий — включенных в некоторые подписки Smartcat — в ходе которых эксперты Smartcat работают вместе с вашей командой, чтобы за один рабочий час разработать конкретный план масштабирования многоязычного контента. Каждый сеанс строится на основе собственного контента вашей команды, рабочих процессов и целей роста, а не на типовом сценарии вебинара. Недавно старший менеджер по разработке учебных программ Кристен Рекуперо и команда по обучению Global Customer Experience (GCX) компании eBay сделали именно это — и то, что они обсудили, стоит того, чтобы поделиться этим.
Что такое «Lunch & Learn» — и познакомьтесь с командой eBay
«Lunch & Learn» от Smartcat — это непринуждённая и чрезвычайно полезная рабочая сессия, в ходе которой проводится практическая демонстрация, рассматриваются реальные примеры, соотнесённые с конкретными сценариями использования вашей команды, проходит открытая сессия вопросов и ответов, а также предоставляется практический план действий, который можно применить на практике.
Эта платформа предназначена для корпоративных команд, создающих контент на нескольких языках, которые стремятся к ускорению процесса, снижению затрат и обеспечению большей согласованности без потери контроля на местном уровне; сессии, как правило, охватывают следующие темы: Рентабельность инвестиций и глобальный охват, автоматизация рабочих процессов, примеры использования в различных подразделениях, согласованность стиля бренда и предварительный обзор плана развития, ориентированного на будущее.
Международная команда eBay по обучению и развитию (L&D), работающая в Ирландии, Германии и США, принимает участие в процессе перевода. Разработчики учебных программ создают учебные материалы, на которые опираются сотрудники службы поддержки клиентов eBay, а специалисты по предоставлению обучающих курсов проверяют и локализуют эти материалы для таких рынков, как Франция, Италия, Испания и Германия.
Команда также управляет системой управления обучением (LMS) Workday на eBay, располагая собственным опытом в области технологий перевода. Вместе они обеспечивают обучение и согласованность действий команд первичного уровня поддержки eBay на всех рынках, где работает компания. В качестве инструмента они используют Smartcat, который позволяет переводить курсы из одного исходного текста на пять языков без ручной доработки.
Команда Smartcat, в состав которой вошли менеджер по работе с клиентами, инженер на месте, специалисты по обучению и развитию, а также менеджеры по продуктам, обеспечила успех этого проекта.
Что было рассмотрено
Мероприятие «Lunch & Learn» началось с обзора показателей эффективности eBay за первый год работы, что послужило отправной точкой для обсуждения путей дальнейшей оптимизации внутренних процессов локализации. В ходе сессии было продемонстрировано, как ускорить текущие рабочие процессы, а также представлен предварительный обзор предстоящих обновлений Smartcat, что позволило команде оставаться в курсе планов развития платформы.
Перевод SCORM
В ходе презентации дорожной карты основное внимание было уделено трём функциям. Первой из них стала встроенная функция перевод курсов в формате SCORM с сохранением структуры курса, текста на слайдах, встроенных изображений и аудиокомментариев, вместо принудительного ручного экспорта, пересоздания и повторного импорта. Большинство форматов создания курсов можно локализовать за один проход, а не разбивать на отдельные рабочие потоки. (Ознакомьтесь с пошаговыми инструкциями по переводу SCORM в Справочном центре Smartcat)
Нужно что-нибудь, чем можно поделиться? Скачайте PDF-файл с кратким обзором локализации SCORM.
Автоматический перевод всех встроенных ресурсов
Затем команда посмотрела прямую трансляцию полного перевода курса курса «Storyline» от eBay на пять языков. В ходе демонстрации было показано, как платформа автоматически распознает все медиафайлы в курсе — в данном примере это 61 изображение и 42 аудиозаписи — и позволяет команде выбирать, какие файлы включить, а какие пропустить, вместо того чтобы слепо обрабатывать всё подряд.
Возможности редактирования с предварительным просмотром в режиме реального времени
Демонстрация охватила все возможности платформы электронного обучения Canvas: предварительный просмотр слайдов в режиме реального времени с отображением переведенного текста в контексте; редактор временной шкалы для синхронизации аудиокомментария с темпом смены слайдов; а также перевод изображений, при котором текст на экране заменяется, но при этом сохраняются исходные макеты и шрифты.
Настраиваемые видеоролики с искусственным интеллектом и несколькими говорящими
Smartcat AI Voice over предлагает обширную библиотеку голосов, причем голос можно выбирать для каждого отдельного ресурса, что позволяет использовать разные голоса для разных фрагментов дикторского текста там, где это целесообразно.
В результате команда получила курс на основе единого источника, доступный на пяти языках, при этом его дизайн, мультимедийные материалы и темп изложения были полностью сохранены — и ни один из сегментов не был переведен с нуля.
Сотрудник по обновлению контента
Инструмент Content Update Coworker от Smartcat помогает командам управлять изменениями, автоматически выявляя затронутые курсы и предлагая необходимые правки, при этом оставляя возможность окончательного утверждения за человеком.
В сочетании с динамическим многоязычным SCORM этот инструмент избавляет от необходимости полного повторного перевода и ручной перепаковки, поскольку для обновлений отправляется только изменившийся текст, а публикация в вашей системе управления обучением (LMS) происходит автоматически.
Для команд, занимающихся ведением обширных и постоянно обновляемых библиотек учебных материалов на нескольких рынках, это превращает текущее обслуживание курсов из трудоемкого ручного процесса в практически мгновенный автоматизированный процесс.
Организуйте собственное мероприятие «Lunch & Learn»
Если ваша команда создает контент на нескольких языках, эксклюзивный семинар Smartcat «Lunch & Learn» покажет вам, как именно масштабировать этот процесс — быстрее и с соблюдением фирменного стиля — на примере вашего собственного контента. Семинар входит в вашу подписку, адаптирован под ваши рабочие процессы, и, да, обед за наш счет. Начните планировать сессию для вашей команды здесь:
Часто задаваемые вопросы: вопросы, заданные командой eBay
Можно ли присвоить разные голоса разным текстам?
Да. Использование искусственного интеллекта Smartcat для озвучивания осуществляется для каждого отдельного ресурса, а не единоразово для всего курса. В редакторе вы выбираете профиль голоса для каждого языка перевода. В рамках одного курса вы можете назначать разные голоса для разных дикторских текстов или аудиофрагментов. Это позволяет использовать в одном курсе несколько разных голосов там, где это целесообразно, например, использовать одного диктора для вступления, а другого — для диалогов в сценарии.
Вы можете прослушать каждый голос перед его применением, а также сменить голос в любой момент до экспорта. Администраторы рабочей среды и менеджеры проектов также могут сформировать набор «избранных» голосов для команды, чтобы дизайнеры могли выбирать из единой, утвержденной библиотеки голосов для всех рынков. Доступность голосов зависит от языка, поэтому отображаемые варианты ограничены теми языками, на которые вы переводите.
Можно ли вывести окно предварительного просмотра на второй монитор?
Предварительный просмотр слайда открывается в отдельном окне, что позволяет перетащить его на второй монитор. Такая конфигурация позволяет работать с редактором перевода и отображенным слайдом одновременно в рамках функции предварительного просмотра и временной шкалы редактора. Вы можете просматривать переведенный текст в контексте слайда и одновременно воспроизводить голос ИИ, чтобы проверить синхронизацию.
Объем переведенного текста может значительно увеличиваться или уменьшаться в зависимости от языка. Например, тексты на немецком и французском языках часто на 20–30 % длиннее, чем на английском, тогда как тексты на китайском и японском, как правило, короче. Использование предварительного просмотра в режиме реального времени на втором экране значительно упрощает выявление переполнения макета, неудачных разрывов строк или отклонений по времени до публикации.
Если экспортировать все языки в один файл SCORM, как его обновить, не переводив всё заново?
Динамическая многоязычная упаковка SCORM разработана для решения проблемы обновления полного пакета. Вместо того чтобы требовать полного повторного перевода и повторной загрузки, Smartcat отслеживает ваш курс на уровне отдельных сегментов с использованием памяти переводов. Когда изменяется строка политики, сведения о продукте или отдельный слайд, на перевод отправляется только измененный текст. Вы оплачиваете только эту конкретную часть, а весь неизменённый контент извлекается непосредственно из памяти. Затем система автоматически публикует обновление обратно в вашу систему управления обучением (LMS), поэтому вам никогда не придётся вручную скачивать или переупаковывать файл SCORM.
Для команды, управляющей обширной библиотекой на пяти рынках, это превращает обслуживание курсов из повторяющегося ручного процесса в практически мгновенную синхронизацию. Обратите внимание, что наилучшая поддержка обеспечивается для курсов, созданных в Articulate Rise. SCORM-курсы, созданные в Storyline, проходят процесс экспорта в формат XLIFF, перевода и повторного импорта. Учитывайте это различие при планировании обновлений курсов, созданных в Storyline.


