БлогЭволюция инструментов локализационного отдела: пример BDO

Эволюция инструментов локализационного отдела: пример BDO

Путь к эффективности в переводе — это уникальная история для каждой компании. Наталья Гарбуз из BDO перепробовала множество инструментов, и окончательным выбором стал Smartcat.

SmartcatSmartcat
5 мин чтения
Копировать

Попробуйте Smartcat

Узнайте, как ваша команда может переводить всё на все языки, на которых говорят ваши клиенты.

Заказать демо

Начать бесплатный пробный период

Без кредитной карты — 15-дневный пробный период

Путь к эффективности перевода — это уникальная история для каждой компании, стремящейся выйти на международные рынки. Ведь нет никакого волшебного средства, которое бы гарантированно сработало — нужно пробовать разные инструменты и подходы, чтобы понять, какой из них лучше всего подходит для ваших нужд.

Наталья Гарбуз, руководитель отдела обработки данных в BDO Украина, прошла через множество различных этапов, последним из которых стала компания Smartcat.

Переведите свой веб-сайт или приложение сегодня с помощью Smartcat

С какими проблемами локализации вы сталкивались до того, как начали использовать Smartcat?

Довольно много. Мы занимаемся сезонным бизнесом, в котором приходится иметь дело со множеством довольно типичных документов. В зависимости от того, насколько хорошо вы знаете этот бизнес, это само по себе является сложной задачей.

Во-первых, нам нужно было убедиться, что все отделы, работающие с шаблонами документов, могут использовать ту же систему, что и наш отдел локализации. Например, Trados требовал отдельной установки на каждый компьютер, что влекло за собой дополнительные расходы и не позволяло совместно работать над одним проектом.

Во-вторых, у нас строгая политика форматирования визуальной идентичности, что означает, что все, что поступает, должно выходить точно в том же виде. Trados, который мы использовали, изменял форматирование документа при экспорте, и это было бесконечной головной болью.

Нам действительно нужна была облачная платформа для совместной работы с функциями редактирования, памятью переводов, личным пространством и общими функциями. Конечно, поскольку мы занимаемся аудитом, бухгалтерским учетом и финансовой отчетностью, нам также были нужны собственные глоссарии.

Как Smartcat помог вам преодолеть эти трудности?

В Smartcat мы нашли все функции и возможности, которые нам были нужны. Это переводческие памяти, терминологическая база, глоссарии, машинный перевод от различных поставщиков (например, DeepL), корпоративная учетная запись с отдельными местами для сотрудников и многое другое. Мы также очень рады, что форматирование документов остается неизменным при экспорте, это настоящее благословение.

Кроме того, Smartcat является облачным сервисом, что для нас очень важно в связи с позицией нашей компании в области кибербезопасности и защиты данных.

Почему вы выбрали Smartcat, а не другие решения для локализации?

Выбрать подходящий инструмент было для нас нелегкой задачей. 20 лет назад это был печатный словарь. В 90-е годы на рынок вышел Trados, что стало большим шагом в правильном направлении, но и он должен был развиваться. 2000-е годы? Google Translate. Мечта! Бесплатный, эффективный, с огромным количеством языковых пар, но иногда комично неточный. Все хорошо, но все же недостаточно хорошо, чтобы полностью поддерживать профессиональный перевод. Мы также хотели воспользоваться преимуществами хорошо сбалансированного машинного перевода.

Затем, в 2012 году, появилась компания Smartcat, которая решила, что облачный компьютерный перевод (CAT), способный выполнять машинный перевод, непрерывный перевод, использовать переводческие памяти и многое другое, — это то, что нужно. И они были правы. В отличие от других решений, которые предлагают либо некоторые из этих функций, либо ни одной из них, в этом решении есть все, что нам нужно.

Как изменился ваш рабочий процесс после того, как вы начали использовать Smartcat?

Нашим первым шагом, конечно же, было тестирование, которое мы провели за пару недель до того, как решили подписаться на Smartcat на первый год использования. Когда мы начали тестирование, нам поступил большой переводческий проект с жесткими сроками. Это была идеальная возможность проверить Smartcat в бою, так сказать.

К тому времени, когда мы завершили проект и приступили к покупке лицензии, мы уже освоили все тонкости работы и даже успели создать небольшой глоссарий и переводческую память. Это был, безусловно, успех.

После этого мы решили созвать собрание компании и убедили всех в необходимости этого решения с помощью красивой презентации и короткого обучающего видео. Когда наших собственных знаний о Smartcat было недостаточно, их служба поддержки приходила нам на помощь и давала исчерпывающие ответы на все интересующие нас вопросы.

Последним шагом было… начать использовать его во всей компании! Речь идет о 70 сотрудниках. Команда поддержки снова пришла нам на помощь в этом процессе. В конце концов, все, что нам нужно было сделать, это предоставить адрес электронной почты, имя пользователя и сгенерировать пароль. И все, они готовы! Просто так.

Какие функции вам нравятся больше всего? Чем они полезны?

В нашей работе мы очень полагаемся на переводческие памяти. Создание такой памяти требует большого мастерства и знаний. Без фантастической команды поддержки Smartcat мы уверены, что на это ушло бы значительное время, а время — это самый ценный ресурс, который у нас есть.

Из-за высокой сложности нашего процесса перенос нашей переводческой памяти (серии документов Word с текстовыми выравнивателями, способных преобразовывать документ в формат TMX) в Smartcat не мог быть осуществлен таким образом, чтобы удовлетворить наши стандарты конфиденциальности. В конце концов, это не было большой проблемой, так как наша переводческая память со временем расширялась в Smartcat с каждым успешно выполненным проектом.

Каких результатов вы достигли с помощью Smartcat?

Мы продолжаем создавать глоссарии, переводческие памяти и повышать эффективность работы нашего отдела локализации. Это работа, которая никогда не заканчивается, и мы рады, что теперь она стала такой оптимизированной. И, конечно же, стоит еще раз отметить, что теперь мы все работаем вместе в едином безопасном облачном пространстве для совместной работы. И наши документы больше не портится при экспорте! Пока все хорошо, мы будем продолжать использовать Smartcat и его постоянно растущий набор функций.

Все, что вы считаете важным

Да, служба поддержки! Мы серьезно, вы не останетесь один на один с технической проблемой. Они всегда на связи, готовые помочь. Это просто чудо. Более того, ваши пожелания по улучшению продукта действительно учитываются. В какой-то момент мы и некоторые другие пользователи заметили отсутствие непечатаемых символов в сегментах, на которые разделен текст. Приложение сообщало об ошибке, которой на самом деле не было, и это сбивало с толку.

Знаете, что произошло? Через неделю они все исправили. Они очень хорошо заботятся о своих клиентах, и это само по себе чрезвычайно ценно.

Посетите наше предстоящее мероприятие #LocFromHome. Вход бесплатный!

💌

Подписывайтесь на нашу новостную рассылку

Электронная почта *

Kacie Saxer-Taulbee
Редактор
Kacie Saxer-Taulbee

Kacie Saxer-Taulbee is a data-informed content leader with a background in high-scale B2B SaaS, legal tech, and insurtech. Currently the Director of Content and Strategic Brand at Smartcat, she leads the company's global storytelling efforts, harmonizing thought leadership with AI-powered localization and multilingual communication. Her work has been featured or quoted in Business Insider, ABC News, Yahoo Finance, The Seattle Times, Property Casualty 360, The Balance, FinTech Global, and Insurance Business America. She prioritizes rigorous research and analysis to provide enterprise corporations with the best information to address their agentic AI and global content needs

Узнайте о наших редакционных принципах

Nicole DiNicola
Проверено
Nicole DiNicola

Nicole DiNicola is a high-performing and empathetic global marketing leader with over 15 years of experience in the fast-paced B2B tech industry. Currently the Global VP of Marketing at Smartcat, she leads a full-stack global team focused on building awareness, driving growth, and enabling internal and external customers throughout the customer journey. Nicole is a “Scale Up” marketing expert with deep expertise in GTM strategy, product marketing, and account-based initiatives. She has held leadership roles at Qualtrics, Smartsheet, Citrix, and SOCi—where she most recently led the launch of the world’s first CoMarketing Cloud, an AI-powered local marketing platform. She is known for creating scalable marketing organizations that align cross-functional teams around common goals, maximizing resources and results. As a customer-first innovator, she leverages data and insights to shape clear and compelling messaging in complex, competitive markets. Nicole is also a passionate advocate for new moms in the workplace and women in tech. Outside of work, she’s a runner, reader, and imaginative mom to two young children.

Узнайте о наших редакционных принципах

Редакционные стандарты

Почему Smartcat заслуживает доверия

Каждое руководство пишет наша команда по локализации, редакторы с опытом технического письма улучшают ясность текста, а перед публикацией материал проверяет инженер по решениям Smartcat. Мы обновляем каждый материал по мере развития платформы и практики.

  • Материалы пишут практики, а не только ИИ
  • Факты проверяются по последним спецификациям Apple и ICU
  • Обновляем материалы при изменении SDK, правил магазинов и рабочих процессов
Ознакомьтесь с нашими редакционными стандартами
100+отзывов на 5 звезд
★★★★★ G2 · 4.6 / 5
«Это была одна из наших первых инвестиций в ИИ. То, что раньше занимало недели, теперь занимает минуты — перевод идёт параллельно со всеми остальными процессами, а маркетинговая команда управляет им целиком.»
OS
Ollie Scheers

CTO в Huel

Читайте дальше

Все статьи →

Почему управление контентом становится новым рубежом в сфере корпоративного ИИ

Claire Foster

Лучшие инструменты для перевода веб-сайтов в 2026 году

Maksym Ostapenko

Как Dynamic SCORM устраняет общие препятствия в сфере электронного обучения

Catherine Cohen

Узнайте больше о Smartcat

Переводите всё на все языки, на которых говорят ваши клиенты.

Единая платформа для ИИ-перевода, работы с лингвистами и интеграции с вашими контент-системами. Закажите демо или создайте бесплатное рабочее пространство.

Заказать демо

Начать бесплатный пробный период