Пожалуй, ни одна другая отрасль не отличается таким географическим разнообразием, как лингвистическая индустрия. Вы можете жить в Турции, а ваш клиент — в США, при этом у него могут быть переводчики по всему миру — в Аргентине, России, Индии, Германии, где угодно! Это относительно новое явление оказывает долгосрочное влияние на весь рабочий процесс всех участников. Иногда это проявляется в повседневной логистике вашего бизнеса: например, существует значительная разница во времени с клиентом, поэтому вы не можете просто позвонить ему, когда захотите. Или могут быть некоторые культурные нюансы, которые вы упускаете при общении с ним: можно ли задавать личные вопросы? Следует ли заканчивать электронное письмо словами «С уважением» или «С наилучшими пожеланиями»? Поймут ли они мое британское чувство юмора?
Но, прежде всего, это влияет на финансовую организацию вашего бизнеса. Кажущиеся простыми процессы, такие как выставление счетов (и получение оплаты) клиентам в вашей стране, могут стать сложными, особенно при работе с зарубежными партнерами. Вы тратите слишком много времени на простые задачи, теряете деньги — как прямо, так и косвенно — и, что, пожалуй, самое важное, отнимаете драгоценное время и энергию, которые должны быть посвящены тому, что вам действительно важно: переводу.
Проблемы с выплатами в языковой индустрии
«PayPal здесь просто недоступен»
Ирфан Уллах с 2009 года занимается переводом с английского на урду, пушту и дари, работая одновременно с несколькими языками, чтобы получить больше заказов. Со временем клиентская база Ирфана сместилась с местных агентств в основном на американские и европейские компании, что вызвало проблему, с которой хорошо знакомы большинство лингвистов в развивающихся странах:
«Основная проблема для всех лингвистов здесь, в Пакистане, заключается в том, что большинство клиентов предпочитают использовать PayPal, но PayPal здесь просто недоступен», — говорит Ирфан Уллах, переводчик с английского на урду, пушту и дари. «Около трети моих клиентов могли бы использовать другие варианты, но если клиент не готов пойти на дополнительные затраты, он просто извинится и уйдет».
К сожалению, Пакистан не входит в число стран, на которые распространяется эта услуга. Фактически, PayPal поддерживает вывод средств только в половине из ~160 стран, в которых работает компания, вынуждая остальных искать альтернативные решения, от старых добрых банковских переводов до более современных финтех-инструментов. Но это приводит к второй проблеме.
Высокие расходы и комиссии
Сборы за обычный банковский перевод варьируются от 20 до 100 долларов в зависимости от вашего местоположения и, как правило, оплачиваются получателем. PayPal взимает 3–8 % в зависимости от вашего местоположения, если такая услуга доступна. В большинстве случаев сбор взимается с плательщика, но, к сожалению, клиенты обычно вычитают этот сбор из суммы, которую они платят переводчику, особенно переводческие агентства.
К сожалению, клиенты обычно вычитают комиссию платежной системы из суммы, которую они платят переводчику.
Если сумма велика, процентная комиссия PayPal может быть довольно значительной, а банковские переводы нецелесообразны для небольших проектов. Обсуждение этого вопроса с клиентом и выбор подходящего метода для каждого отдельного проекта не только отнимает время, но и может ослабить отношения с клиентом.
Сложная политика страны
Наконец, даже когда вы в конце концов получите деньги на свой банковский счет, вы можете запутаться в правилах вашей страны, касающихся выплат физическим лицам. Как сообщить, откуда поступили деньги? Какие виды и в каком размере налогов нужно платить? Нужно ли запрашивать дополнительные документы у вашего клиента?
И все это в дополнение к обычным стрессовым факторам в жизни фрилансера. И не забывайте о риске стать немного надоедливым для вашего клиента, когда вы постоянно просите предоставить дополнительную форму или документ.
Последнее соображение подводит итог наибольшим неденежным затратам, связанным с решением и манипулированием существующими способами выплаты, будь то банковские переводы, PayPal, Payoneer, Transferwise и т. д.: клиенты не хотят, чтобы фрилансеры беспокоили их какими-либо вопросами, связанными с оплатой.
Клиенты не хотят, чтобы фрилансеры беспокоили их какими-либо вопросами, связанными с оплатой.
Использование Smartcat в качестве платежного решения
Как же тогда решить эту проблему? С помощью платежного решения, которое учитывает как потребности фрилансера в выплатах, так и потребности клиента в оплате. Именно на этом мы сосредоточились при создании нашей платформы Payment Automation. Мы находимся в привилегированном положении, поскольку благодаря нашему опыту точно знаем, с какими проблемами сталкиваются обе стороны платежного процесса в языковой индустрии — а не в любой другой отрасли.
Получение оплаты через Smartcat дает много преимуществ, но мы упомянем только три из них:
Более выгодные тарифы: бесплатные выплаты в страны ЕС/США, 1 доллар США для большинства направлений, максимум 3 доллара США.
Различные способы выплаты: на ваш банковский счет, банковскую карту или различные электронные кошельки.
Без бумажной волокиты: вы можете выставлять счета любым своим клиентам, даже не будучи зарегистрированным юридическим лицом — Smartcat действует как агентство, получающее деньги от клиента и затем отправляющее их вам.
Самое лучшее, что вы можете запрашивать оплату за любую работу, связанную с языками: перевод, устный перевод, копирайтинг, управление проектами и так далее.
Отзывы
Вот что говорят о Smartcat фрилансеры, которые уже используют его для получения выплат:
«Большинство платежей, которые собираются через Smartcat, перечисляются на ваш банковский счет одним разом, — говорит Ирфан, — поэтому вам не приходится платить огромные банковские комиссии, и это очень, очень удобно».
«Финансовая команда Smartcat оказала мне большую поддержку, когда я захотел настроить индивидуальный способ оплаты, — говорит Отавио. — После нескольких быстрых обменов электронными письмами мы смогли настроить новый способ перевода денег, который идеально соответствовал как сложным требованиям моей страны, так и моим собственным предпочтениям».
«Мне не пришлось убеждать ни одного из своих клиентов. Большинство людей, которые не знали Smartcat, с радостью воспользовались этой возможностью, как только я объяснил, как она работает». «Было несколько переводческих агентств, которые имели придирчивую политику в отношении платежей. Smartcat оказался быстрым и простым решением в этих обстоятельствах».
«У меня был клиент из Германии, который хотел заплатить мне через Smartcat, и процесс оказался проще, чем я ожидал. С PayPal мне приходилось ждать более недели, чтобы получить деньги в корейских вонах на свой банковский счет. Но не с Smartcat».
Подписывайтесь на нашу новостную рассылку




