Smartcat vs MemoQ: лучший инструмент для перевода с помощью искусственного интеллекта?

Updated June 5, 2017
Predperevod memoq vs smartcat - Smartcat blog
Smartcat covers all your language needs with AI translation, AI content generation and AI human workflows.

Предварительный перевод является важной частью процесса создания проекта. При правильном выполнении этот процесс сэкономит время переводчика и, соответственно, сэкономит деньги заказчика на проектах перевода. Кроме того, он служит для обеспечения согласованности, поскольку сегменты могут быть заполнены утвержденными переводами и в некоторых случаях заблокированы, чтобы переводчики и/или редакторы не могли изменять текст. Идеальный процесс предоставит менеджерам проектов множество вариантов обработки файлов и максимальной автоматизации этого этапа.

Процесс будет варьироваться в зависимости от инструментов перевода, но в этой статье мы сосредоточимся на сравнении Smartcat с memoQ, поскольку это один из лидеров в отрасли. Ниже приводится краткое изложение различий между Smartcat и memoQ в подходе к процессу предварительного перевода.

  1. Процесс предварительного перевода является частью создания проекта в Smartcat. Это последний шаг из трех шагов мастера. В memoQ менеджер проекта сначала должен создать проект, а затем применить правила предварительного перевода. Хотя это и не является существенным отличием, но требует дополнительного шага в процессе подготовки файлов. Smartcat предлагает гибкость, позволяя менеджеру проекта настраивать правила предварительного перевода как во время создания проекта, так и после его создания. Это позволит, например, запустить процесс заново в случае добавления новой TM в проект.

  2. В memoQ, похоже, можно выбрать только один тип совпадения для предварительного перевода:

Например, вы можете предварительно перевести файл, используя контекстные совпадения, 100% совпадения или то, что memoQ называет «Хорошие совпадения» (95% и выше — этот порог можно изменить), но вы должны выбрать только один из вариантов. После выбора варианта все совпадения выше этого порога будут автоматически предварительно переведены. Установив флажок «Использовать машинный перевод», все пустые сегменты будут переведены с помощью механизма машинного перевода, который обозначен как «Предпочтительный» в настройках memoQ. Эти сегменты не будут подтверждены и получат особый статус. Еще одним недостатком является то, что на этом этапе невозможно установить список приоритетов для TM. Соответствия будут выбираться из ТМ в том порядке, в котором они указаны в настройках проекта. В отличие от этого, с Smartcat вы можете выполнять столько отдельных поисков, сколько вам нужно: контекстные соответствия, 100% соответствия и любые соответствия до 75%, что дает вам больше вариантов подтверждения. Кроме того, вы можете приоритезировать ТМ в соответствии с вашими потребностями в процессе работы.

Вот пример настройки предварительного перевода в Smartcat:

В этом случае для предварительного перевода выбраны две разные ТМ, и менеджер проекта может свободно выбирать порядок применения совпадений, даже если он отличается от выбранного на предыдущем этапе. Также обратите внимание, что в Smartcat вы можете подтверждать сегменты на разных этапах перевода. На скриншоте выше точные совпадения (102%) подтверждаются на этапе корректуры, а 100% совпадения из другой ТБ вставляются, но не подтверждаются. Очевидно, что это не типичная настройка, но она служит примером гибкости опций Smartcat. memoQ позволяет выбрать область предварительного перевода: все файлы в проекте, выбранные файлы, открытый в данный момент документ, выбранные сегменты, все сегменты под текущими сегментами, а также представления («представление» — это метадокумент в memoQ, который содержит сегменты из одного или нескольких файлов, отвечающие набору критериев, таких как статус сегмента, теги, текст, дата изменения, повторение, комментарии и т. д.). Правила предварительного перевода, которые можно выбрать в Smartcat, могут быть применены только ко всем файлам в проекте. Таким образом, в этом отношении memoQ является немного более гибким.

  1. С другой стороны, механизм блокировки, похоже, не обладает достаточной гибкостью:

  1. Опять же, вы можете заблокировать только один тип совпадений и изменить статус только этих совпадений. Похоже, у вас нет возможности заблокировать разные типы совпадений для разных этапов процесса, как это можно сделать в Smartcat, или изменить их статус. Как показано выше, Smartcat позволяет менеджеру проекта выбрать, какой тип совпадений будет заблокирован для каждого этапа процесса перевода. В другом примере 99 % совпадений могут быть предварительно переведены и помечены как переведенные, чтобы они отображались как заблокированные для переводчиков. Такой выбор значительно снизил бы затраты на перевод без ущерба для качества. Однако в memoQ это невозможно. В зависимости от требований проекта в Smartcat другие типы совпадений могут быть заблокированы для редакторов и/или помечены как выполненные для корректоров. Реализация Smartcat явно более гибкая и дает менеджерам проектов больше возможностей.

  2. На данный момент memoQ предлагает больше возможностей, поскольку позволяет менеджерам проектов создавать версии файлов. Например, можно создать снимок файлов до предварительного перевода. Это может быть полезно, если предварительный перевод не соответствует ожиданиям. Кроме того, при анализе количества слов можно игнорировать заблокированные сегменты. Эта функция недавно была добавлена и в Smartcat.

  3. В memoQ есть некоторые функции, которые явно более продвинуты, чем в Smartcat. Одной из таких функций предварительного перевода является возможность использовать сегментацию на основе TM. Например, в вашем файле есть два следующих сегмента:

Сегмент № 1: У меня есть яблоко. Сегмент № 2: Яблоко очень вкусное.

Если в TM у вас есть совпадение «У меня есть яблоко. Яблоко очень вкусное» из похожего проекта с другими правилами сегментации, memoQ соединит сегменты, чтобы вставить это совпадение, если включена сегментация на основе TM. Это также верно, если сегмент необходимо разделить. 6. Сборка фрагментов — еще одна полезная функция предварительного перевода memoQ. Вот как она работает. Если в вашем файле есть следующий сегмент:

У меня есть яблоко.

В вашей TM может быть десятки сегментов, таких как «У меня есть груша», «У меня есть машина», «У меня есть бутылка вкусной русской водки» и т. д. Если в вашей TM также есть сегмент «Apple» как отдельное слово, memoQ попытается собрать переводы на основе статистического разделения сегментов на фразы. На французском языке собранный перевод может выглядеть следующим образом:

У меня есть яблоко.

В данном случае французский перевод все еще требует некоторой редакции, но структура предложения уже вставлена, что позволяет переводчику сэкономить время, когда результаты так же хороши, как в этом случае. Процессы предварительного перевода в этих двух приложениях различаются по своей реализации. Smartcat предоставляет менеджерам проектов больше гибкости в том, как предварительно переводить полные сегменты и автоматически блокировать предварительно переведенные сегменты, учитывая различные критерии. Возможность приоритезировать ТМ и выбирать различные варианты предварительного перевода и блокировки, как правило, приводит к уменьшению объема работы для переводческих команд. Некоторые пользователи CAT-инструментов иногда предварительно обрабатывают файлы вручную, чтобы заблокировать сегменты и сэкономить на переводе. Smartcat может полностью автоматизировать этот процесс. Процесс предварительного перевода также является неотъемлемой частью создания проекта, в отличие от отдельного процесса в memoQ. MemoQ сильнее в том, что пытается создавать новые совпадения, собирая части существующих сегментов, как описано в примере выше. В некоторых случаях это может привести к появлению дополнительных совпадений, но эти совпадения должны быть тщательно проверены командой переводчиков. Проектные менеджеры могут предпочесть процесс Smartcat из-за дополнительных опций, которые он предлагает и которые могут соответствовать сложным процессам локализации. Переводчики, с другой стороны, могут оценить функции сборки сегментов memoQ.

💌

Подписывайтесь на нашу новостную рассылку

Электронная почта *