БлогНепрерывная локализация в маркетинге: пример Dataduck

Непрерывная локализация в маркетинге: пример Dataduck

Непрерывная локализация часто ассоциируется с компаниями-разработчиками программного обеспечения. Анастасия Тайманова из издательской студии Dataduck рассказывает, как она может быть полезна даже маркетинговому агентству.

Natalia HajduSmartcat
3 мин чтения
Копировать

Попробуйте Smartcat

Узнайте, как ваша команда может переводить всё на все языки, на которых говорят ваши клиенты.

Заказать демо

Начать бесплатный пробный период

Без кредитной карты — 15-дневный пробный период

Непрерывная локализация часто ассоциируется с компаниями-разработчиками программного обеспечения. Анастасия Тайманова из издательской студии Dataduck рассказывает, как она может быть полезна даже маркетинговому агентству.

Задача

Dataduck — международное цифровое агентство, которое занимается локализацией разнообразных рекламных материалов для нескольких рынков. До 2018 года компания использовала SDL Trados в качестве CAT-инструментом и искала переводчиков на Upwork. Однако были проблемы, которые не устраивали Dataduck:

  • Upwork брал 20 % комиссии с платежей фрилансерам.

  • Оплата через Upwork была затруднена в России.

  • Trados был дорогостоящим, требовал установки на настольный компьютер и, что наиболее важно, был сложен для освоения фрилансерами.

  • Тексты перевода могли изменяться в процессе локализации, а обновление их в настольной версии было невозможно.

  • Менеджеры проектов тратили время на бесконечную переписку, доработки и перенос данных между разными системами (CRM, CMS, CAT, Upwork и т. д.).

Почему Smartcat

Чтобы повысить производительность и оптимизировать рабочий процесс, команда Dataduck решила поискать альтернативное решение. В 2018 году команда локализаторов полностью перешла на Smartcat, сделав его своим основным CAT-инструментом для перевода, а в начале 2020 года начала нанимать и оплачивать своих фрилансеров через маркетплейс. В результате команда Dataduck перенесла все свои процессы локализации в Smartcat и сегодня продолжает изучать потенциал платформы.

Непрерывная локализация

Dataduck особенно ценит открытый API платформы, который помог компании обеспечить непрерывную локализацию своего контента. Теперь им больше не нужно загружать файлы в проекты и обмениваться электронными письмами с правками. Весь процесс происходит в единой среде, объединяя разработчиков, QA инженеров, редакторы, менеджеры проектов и другие члены команды. Перевод синхронизируется с разработкой: инженеры вносят изменения в исходные файлы, расположенные в репозитории, который подключен к системе CAT. После внесения изменений файлы автоматически загружаются в проект и сразу же доступны для работы. Как только перевод завершен, локализованный файл отправляется обратно в репозиторий.

Снижение затрат

Dataduck создал память переводов (TM) в Smartcat, настроил правила предварительного перевода и добавил TM в качестве источника. Ранее переведенные тексты вставляются автоматически, что избавляет от необходимости за них платить и значительно повышает эффективность локализации. Это пример подхода Smartcat Smartwords , когда технологии помогают людям повысить производительность и тем самым сэкономить время и средства (подробнее о Smartwords здесь).

Чтобы обеспечить постоянное соблюдение ключевой терминологии, Dataduck также ввел глоссарии. Все рекомендуемые термины удобно встроены в интерфейс платформы, поэтому переводчикам не нужно переключаться между экранами и тратить время на поиск правильных терминов во внешнем файле. Глоссарий значительно экономит время переводчика и нервы Dataduck.

Простой поиск поставщиков

Компания перенесла весь процесс поиска поставщиков на маркетплейс Smartcat и составила список поставщиков на основе их средней цены за слово для каждой тематической области. Теперь каждый переводчик может работать и общаться в одном месте благодаря функции комментирования, а менеджеры экономят время на проверке переводов.

Результаты

Через полгода команда Dataduck измерила процент использования TM. Оказалось, что он уже приближался к 15%, что значительно снизило стоимость перевода за слово. Глоссарии, в свою очередь, помогли сделать переведенный контент более последовательным.

Накладные расходы также снизились: «После перехода на Smartcat расходы на оплату услуг переводчиков снизились в среднем вдвое по сравнению с процессом на Upwork», — говорит Анастасия Тайманова, руководитель локализационной команды Dataduck.

Теперь, когда все переводчики доступны в одном месте, стало проще назначать людей на проекты. Также больше не нужно заключать отдельные договоры с переводчиками. В целом, проектные менеджеры теперь тратят на 40% меньше времени на процессы, связанные с локализацией.


Если вы являетесь маркетинговой командой или агентством, которое хочет оптимизировать свои глобальные рабочие процессы и сократить расходы на локализацию, как это сделала компания Dataduck, зарегистрируйтесь в Smartcat сегодня — это бесплатно — и посмотрите, что он может для вас сделать.

💌

Подписывайтесь на нашу новостную рассылку

Электронная почта *

Kacie Saxer-Taulbee
Редактор
Kacie Saxer-Taulbee

Kacie Saxer-Taulbee is a data-informed content leader with a background in high-scale B2B SaaS, legal tech, and insurtech. Currently the Director of Content and Strategic Brand at Smartcat, she leads the company's global storytelling efforts, harmonizing thought leadership with AI-powered localization and multilingual communication. Her work has been featured or quoted in Business Insider, ABC News, Yahoo Finance, The Seattle Times, Property Casualty 360, The Balance, FinTech Global, and Insurance Business America. She prioritizes rigorous research and analysis to provide enterprise corporations with the best information to address their agentic AI and global content needs

Узнайте о наших редакционных принципах

Nicole DiNicola
Проверено
Nicole DiNicola

Nicole DiNicola is a high-performing and empathetic global marketing leader with over 15 years of experience in the fast-paced B2B tech industry. Currently the Global VP of Marketing at Smartcat, she leads a full-stack global team focused on building awareness, driving growth, and enabling internal and external customers throughout the customer journey. Nicole is a “Scale Up” marketing expert with deep expertise in GTM strategy, product marketing, and account-based initiatives. She has held leadership roles at Qualtrics, Smartsheet, Citrix, and SOCi—where she most recently led the launch of the world’s first CoMarketing Cloud, an AI-powered local marketing platform. She is known for creating scalable marketing organizations that align cross-functional teams around common goals, maximizing resources and results. As a customer-first innovator, she leverages data and insights to shape clear and compelling messaging in complex, competitive markets. Nicole is also a passionate advocate for new moms in the workplace and women in tech. Outside of work, she’s a runner, reader, and imaginative mom to two young children.

Узнайте о наших редакционных принципах

Редакционные стандарты

Почему Smartcat заслуживает доверия

Каждое руководство пишет наша команда по локализации, редакторы с опытом технического письма улучшают ясность текста, а перед публикацией материал проверяет инженер по решениям Smartcat. Мы обновляем каждый материал по мере развития платформы и практики.

  • Материалы пишут практики, а не только ИИ
  • Факты проверяются по последним спецификациям Apple и ICU
  • Обновляем материалы при изменении SDK, правил магазинов и рабочих процессов
Ознакомьтесь с нашими редакционными стандартами
100+отзывов на 5 звезд
★★★★★ G2 · 4.6 / 5
«Это была одна из наших первых инвестиций в ИИ. То, что раньше занимало недели, теперь занимает минуты — перевод идёт параллельно со всеми остальными процессами, а маркетинговая команда управляет им целиком.»
OS
Ollie Scheers

CTO в Huel

Читайте дальше

Все статьи →

Почему управление контентом становится новым рубежом в сфере корпоративного ИИ

Claire Foster

Лучшие инструменты для перевода веб-сайтов в 2026 году

Maksym Ostapenko

Как Dynamic SCORM устраняет общие препятствия в сфере электронного обучения

Catherine Cohen

Узнайте больше о Smartcat

Переводите всё на все языки, на которых говорят ваши клиенты.

Единая платформа для ИИ-перевода, работы с лингвистами и интеграции с вашими контент-системами. Закажите демо или создайте бесплатное рабочее пространство.

Заказать демо

Начать бесплатный пробный период