Против течения: как Translating Stars процветает на Smartcat в условиях неблагоприятной экономической ситуации

Updated March 27, 2020
Protiv techeniya kak perevodcheskie zvezdy protsvetayut na smartcat v neblagopriyatnoy ekonomike - Smartcat blog
Smartcat covers all your language needs with AI translation, AI content generation and AI human workflows.

В современном взаимосвязанном обществе переводчики и лингвисты играют важную роль, помогая людям и компаниям общаться друг с другом. Благодаря Интернету специалисты со всего мира могут предлагать услуги перевода, однако для успеха в этой сфере необходимо не только владеть языками. Лингвисты должны обладать знаниями в своих областях специализации, понимать особенности регионов, в которых они работают, и стремиться к успеху на конкурентном рынке.

Прокладывая путь к успеху, несмотря на технические трудности

Глэдис де Контрерас, профессиональный переводчик, работающий с 2013 года, является экспертом в области португальского, английского и испанского языков. Она имеет уникальный опыт, поскольку обладает двумя степенями магистра в области бизнеса и является бывшим профессором и адвокатом. Поэтому большая часть ее работы связана с юридической, коммерческой, финансовой, медицинской и академической сферами.

Когда Де Контрерас только начинала работать переводчиком, она жила на острове в Венесуэле, где не было надежного интернета и электричества. По ее словам,

Мы проявляем смелость, потому что, когда вы начинаете что-либо в Венесуэле, вам приходится вкладывать в это не только свой труд, но и всю душу, поскольку вам приходится сталкиваться с многочисленными трудностями. К ним относятся отсутствие электричества в течение как минимум трех-шести часов в день и отсутствие подключения к Интернету большую часть времени. Если вам повезет, то Интернет может работать в течение одного дня.

Вместо того, чтобы позволить этим препятствиям помешать ей обслуживать клиентов по всему миру, Де Контрерас извлекла из своей ситуации максимальную выгоду. Вначале она обрабатывала работу партиями и отправляла готовые материалы, как только появлялось подключение к Интернету. В конце концов она переехала на материковую часть Венесуэлы, чтобы быть ближе к Колумбии. Тогда Де Контрерас купила генератор и арендовала квартиру в Колумбии, чтобы использовать ее в качестве запасного места для работы.

После того как Де Контрерас накопила опыт успешных переводческих проектов, она начала предлагать переводческие услуги через свою компанию Translating Stars, небольшое переводческое агентство, которое предлагает переводы на португальский, английский и испанский языки. Агентство обслуживает различных клиентов, таких как Total Translations, B2B Translations, Lingual Consultancy Services, Dictate Express и All Translation Services.

От фрилансера до руководителя международной команды

Несмотря на то, что Де Контрерас добилась значительного успеха, работая в одиночку, она хотела расширить свой бизнес, чтобы показать миру, что переводчики могут процветать, даже если они находятся в неблагоприятных регионах. Это произошло не сразу. Чтобы развить Translating Stars, Де Контрерас пришлось предпринять несколько шагов.

Первым было определение спектра услуг, предлагаемых Translating Stars, чтобы решить, на какие рынки ориентироваться. Учитывая свое стремление к качеству, Де Контрерас решила остаться при том, что она знала лучше всего — переводах с португальского, английского и испанского языков.

Следующим шагом было собрать команду талантливых переводчиков, менеджеров проектов и редакторов, чтобы справиться с увеличением объема работы. Опираясь на эту основу, Де Контрерас создала веб-сайт и настроила корпоративную электронную почту, чтобы обеспечить профессиональное присутствие в Интернете.

Чтобы укрепить профессионализм Translating Stars, Де Контрерас также разработала письменные соглашения для клиентов и переводчиков, а также шаблоны счетов-фактур и заказов на поставку.

Это не только помогло Translating Stars привлечь новых клиентов, но и оправдало установление тарифов на основе ценности, предоставляемой командой, а не на основе ее местоположения.

Чтобы помочь Де Контрерас справиться со сложностями перехода от фрилансера к владельцу и руководителю агентства, Джефф Вайзер, региональный менеджер по работе с клиентами Smartcat, выступил в качестве надежного партнера.

Помимо помощи команде Translating Stars в использовании Smartcat для оптимизации рабочих процессов, Вайзер также познакомил Де Контрерас с Smartcat Marketplace — важным источником потенциальных клиентов для агентства. Вайзер также обеспечил Де Контрерас необходимыми ресурсами для развития ее агентства.

Использование технологий для повышения эффективности работы команды

Известно, что для того, чтобы переводческое агентство было конкурентоспособным в наши дни, ему нужны талантливые специалисты и эффективные процессы. Именно поэтому решения для компьютерного перевода (CAT) стали незаменимыми для всех современных переводческих команд.

Де Контрерас, как и многие другие специалисты в области языковых услуг, уже давно пользовалась инструментами CAT, однако она считала, что такие решения сложны в использовании даже после многих лет работы с ними. Узнав о Smartcat, она сделала его основным решением CAT для своего агентства благодаря его простоте использования, функции памяти переводов и возможности в режиме реального времени следить за работой переводчиков.

Де Контрерас утверждает, что функция переводческой памяти является одной из самых важных функций для Translating Stars, поскольку она позволяет ей видеть правки, внесенные переводчиками и корректорами, что дает ей возможность оценивать качество без необходимости просматривать весь документ. Аналогичным образом, возможность видеть изменения в режиме реального времени улучшает сотрудничество и помогает выявить области, в которых можно улучшить качество работы переводчиков.

Цитата клиента

Я настоящий поклонник Smartcat, потому что, честно говоря, нет лучших платформ для перевода... Отличие Smartcat в том, что, хотя я должен платить за инструменты перевода, мне не нужно покупать аккаунт для каждого человека, с которым я буду работать... Что касается цены, то она гораздо более доступна, а качество лучше, чем у других решений.

  • Глэдис де Контрерас, «Переводя звезды»

💌

Подписывайтесь на нашу новостную рассылку

Электронная почта *