Январь 2019 года стал новой вехой для iText, переводческого агентства, работающего в России и Казахстане. Недавно казахстанский филиал использовал свои технические знания в качестве конкурентного преимущества при участии в тендере с рядом других поставщиков языковых услуг, стремясь выиграть контракт с крупным национальным клиентом.
Задача состояла в локализации около 250 000 слов описаний товаров, текстов пользовательского интерфейса и длинных текстов для Sulpak.kz, интернет-магазина, специализирующегося на бытовой технике и электронике.
Предложение Smartcat клиенту в качестве технологической основы для настройки рабочего процесса локализации сыграло решающую роль в заключении сделки с iText.
Обеспечение непрерывной локализации
На момент подачи заявки iText, LSP уже несколько лет пользовалась Smartcat и была хорошо знакома с обширными функциональными возможностями платформы, говорит генеральный директор iText Роман Ярмухаметов.
Действительно, уникальный подход Smartcat к переводу контента, в том числе то, как платформа позволяет непрерывную локализацию, делает ее идеальным решением для обработки проектов, содержащих большие объемы контента, который постоянно обновляется.
Учитывая тот факт, что розничные продавцы, как правило, регулярно добавляют новые товары на свои платформы электронной коммерции, локализация для многих из них не является разовой задачей, и скорость, с которой новый контент переводится на другие языки, может играть решающую роль для прибыльности компании.
Скорость перевода нового контента на другие языки может играть решающую роль для прибыли компании.
Smartcat предлагает готовые интеграции для веб-сайтов, созданных на базе популярных систем управления контентом (CMS), таких как WordPress, Drupal или Magento. Это обеспечивает беспроблемный перевод для поставщика и предлагает клиенту удобный способ своевременной локализации контента. Благодаря такой интеграции любой новый или обновленный контент может автоматически отправляться в Smartcat для перевода, а затем возвращаться в CMS, что позволяет сэкономить драгоценное время как поставщику, так и клиенту.
Однако веб-сайт Sulpak основан на индивидуальной CMS. Из-за огромного объема контента, подлежащего переводу, обработка вручную была невозможна. Это обещало стать довольно необычной задачей для iText, требующей от LSP создания индивидуального технологического решения, на основе которого был бы разработан последовательный рабочий процесс локализации.
Создание настраиваемой интеграции
К счастью, помимо готовых CMS-коннекторов, Smartcat предлагает бесплатный доступ к своему открытому API, что позволяет платформе «общаться» с любыми приложениями.
Сотрудничая с поставщиком услуг по обслуживанию веб-сайта Sulpak, iText смогла настроить техническую сторону процесса локализации за пару недель. Это включало преобразование контента веб-сайта в XML-файлы, один из многих форматов локализации, поддерживаемых Smartcat.
iText смог настроить техническую сторону процесса непрерывной локализации за пару недель.
После этого iText создал API-интеграцию между CMS веб-сайта и Smartcat. Это позволило iText загружать контент на языке оригинала с веб-сайта Sulpak на платформу, переводить его с помощью встроенного CAT-редактора Smartcat командой переводчиков LSP, а затем загружать переводы обратно в CMS веб-сайта.
Обретение уверенности
Вспоминая восьмимесячный опыт локализации веб-сайта Sulpak, Роман говорит, что работа над таким крупным проектом, а также создание столь сложного рабочего процесса придали ему и его команде уверенность в том, что они могут браться за подобные проекты для крупных и мелких компаний, занимающихся электронной коммерцией, и приносить им уникальную пользу. Он отмечает, что этот случай наглядно иллюстрирует, что, эффективно используя современные удобные технологии, практически любой интернет-магазин может быстро и эффективно обеспечить непрерывную локализацию.
«Используя правильные технологии, любой интернет-магазин может быстро и эффективно обеспечить непрерывную локализацию».
По мере того как глобализация и взаимосвязанность открывают новые возможности для роста бизнеса, спрос на локализацию и ее актуальность будут продолжать расти. Технологически продвинутые поставщики языковых услуг, такие как iText, будут все чаще признаваться клиентами, нуждающимися в локализации, в качестве предпочтительных поставщиков, способных конкурировать не только благодаря языковой экспертизе, но и благодаря техническим инновациям. Благодаря технологиям, подобным тем, которые разработаны Smartcat, любой поставщик языковых услуг может сэкономить время и усилия, предлагая клиентам ряд преимуществ, таких как более быстрое выполнение заказов, снижение затрат, более высокое качество перевода и меньшее количество ошибок.
Подписывайтесь на нашу новостную рассылку




