Файлы TMX: как оптимизировать перевод и локализацию

Updated November 20, 2024
Tmx fayl - Smartcat blog
Smartcat covers all your language needs with AI translation, AI content generation and AI human workflows.

Файл TMX (Translation Memory Exchange) — это тип файла, который помогает оптимизировать процессы перевода и локализации. Он упрощает хранение, обмен и повторное использование переводческих памятей в различных инструментах компьютерного перевода (CAT), включая инструмент CAT Smartcat. Это делает его ценным ресурсом как для переводчиков, так и для менеджеров проектов.

В этом руководстве мы расскажем, что такое файлы TMX, как они работают и каковы их преимущества. Вы узнаете, как создавать, открывать и управлять файлами TMX, чтобы оптимизировать рабочие процессы перевода.

Что такое файл TMX?

Проще говоря, TMX — это переводческая память (TM). Это формат файла, используемый в CAT-инструменте для хранения переводов.

Память переводов содержит наборы исходных и переведенных текстов. В памяти переводов эти тексты разбиваются на единицы перевода, которые соответствуют фрагментам текста, чаще всего предложениям.

Когда вы работаете над проектом, используя файл TMX, инструмент автоматически извлекает из этой памяти предложения для перевода повторяющегося или похожего контента. Файл TMX может содержать как два языка, так и несколько языков.

Зачем использовать файлы TMX?

  1. Последовательность : помогает обеспечить единообразный перевод одних и тех же терминов во всем проекте.

  2. Эффективность : экономит время за счет повторного использования предыдущих переводов.

  3. Совместимость : файлы TMX можно использовать в нескольких инструментах перевода.

Представьте, что вы переводите большой объем контента, например учебный курс. Что делать, если в течение всего курса вы несколько раз повторяете некоторые тексты, такие как инструкции по использованию шаблонов или информация об авторских правах? Или вы хотите обновить весь курс, в котором повторно используется часть старого контента?

Традиционно переводчики взимали плату за каждое слово, поскольку никто не знал, где находится повторяющийся контент и какова его объем.

С помощью файлов TMX вы можете проанализировать текст, который хотите перевести, и узнать, какая часть контента повторяется и где. Это означает, что вы платите меньше за повторяющийся текст. Вы также можете сохранить свои переводы для использования в будущем. Если вы вносите изменения, вы можете редактировать ранее утвержденные переводы, а не делать все с нуля.

Еще одной важной причиной для использования переводческих памятей является обеспечение единообразия. Глоссарии лучше всего подходят для перевода отдельных слов, но для фраз и абзацев необходима переводческая память.

Определенные слоганы, фразы и слова будут повторяться часто. Перевод, который вы используете при первом появлении этих фраз, сохраняется в файле TMX. Он будет автоматически повторно использоваться при каждом их появлении. Это экономит время, обеспечивает единообразие и позволяет повысить общую производительность.

Какова структура файла TMX?

Файлы формата TMX, или файлы .tmx, имеют стандартную структуру, состоящую из нескольких компонентов. Понимание этой структуры поможет вам эффективно управлять этими файлами и редактировать их.

Информация в заголовке

Заголовок содержит метаданные о файле, такие как исходный и целевой языки, дата создания и использованный инструмент. Эта информация имеет решающее значение для CAT-инструмента, чтобы понять, как обрабатывать файл.

Единицы перевода

Каждая единица перевода (TU) представляет собой пару сегментов исходного и целевого текста.

  • Исходные тексты написаны на языке, с которого вы переводите .

  • Целевые тексты написаны на языке, на который вы переводите .

TU хранятся в тегах внутри файла. Они включают в себя как исходный текст, так и соответствующий ему перевод. Каждая единица может иметь несколько переводов, что делает ее идеальной для проектов, включающих несколько языковых пар.

Что такое файлы tmx?

  • 1

    TMX stands for Translation Memory Exchange—a file format used in translation tools.

  • 2

    Stores original text and translations as pairs, called translation units (TUs).

  • 3

    Key Benefits: consistency, efficiency, compatibility

  • 4

    Widely supported by most CAT tools, including Smartcat

Пример TMX

Вот как может выглядеть базовая структура файла TMX в формате XML:

<tmx version="1.4">

  <header creationtool="CAT Tool" creationtoolversion="1.0" datatype="PlainText" segtype="sentence" adminlang="en-US" srclang="en">

    <body>

      <tu>

        <tuv xml:lang="en">

          <seg>Hello World</seg>

        </tuv>

        <tuv xml:lang="es">

          <seg>Hola Mundo</seg>

        </tuv>

      </tu>

    </body>

  </header>

</tmx>

Каждый тег <tu> содержит <tuv> (вариант единицы перевода) для каждого языка, идентифицируемый атрибутом xml:lang. В приведенном выше примере видно, что используются английский и испанский языки.

Преимущества использования файлов TMX для хранения переводческой памяти

Использование файлов TMX может преобразить ваш рабочий процесс перевода. Вот некоторые из основных преимуществ.

1. Экономия времени и средств

Память переводов имеет решающее значение, поскольку позволяет сэкономить время и средства. Повторно используя существующие переводы, хранящиеся в файле TMX, вы можете значительно сократить время и усилия, необходимые для выполнения переводов. Это приводит к значительному снижению затрат и ускорению выполнения заказов.

2. Повышенная стабильность

Сохраняя каждое переведенное слово или фразу в файле TMX, вы можете обеспечить единообразие в крупных проектах. Это особенно важно для технической документации и терминов, характерных для конкретного бренда.

3. Оптимизированное сотрудничество

Файлы TMX упрощают работу с несколькими переводчиками. Работая в облаке с помощью CAT-инструмента, такого как Smartcat, они могут получить доступ к одной и той же памяти переводов, что гарантирует единообразие подхода всех участников проекта.

4. Совместимость между инструментами

Практически все CAT-инструменты поддерживают файлы TMX. Такая совместимость упрощает переход с одного инструмента на другой или обмен файлами с другими пользователями, использующими другое программное обеспечение.

Как создавать и открывать файлы TMX

Создание и открытие файлов TMX не представляет сложности при наличии подходящих инструментов. Выполните следующие действия, чтобы эффективно управлять файлами TMX.

Создание файла TMX

  1. Откройте свой CAT-инструмент : Большинство CAT-инструментов, включая CAT-инструмент от Smartcat, позволяют создать файл TMX одним нажатием кнопки для создания переводческой памяти.

  2. Настройте языки : выберите исходный и целевой языки для вашей памяти переводов.

  3. Добавьте любые другие данные : у вас будет несколько вариантов добавления метаданных в файл TMX.

  4. Сохраните файл TMX : после добавления всех необходимых данных сохраните файл TMX в папке памяти переводов.

Как открыть файлы TMX

Обычно файл TMX используется путем присоединения его к проекту перевода. Таким образом, вам не нужно открывать его вручную. Однако вы можете захотеть просмотреть содержимое памяти переводов из вашего CAT-инструмента, чтобы проверить или отредактировать его.

Как создавать и открывать файлы tmx

  • 1

    Open your CAT tool.

  • 2

    Set up source and target languages.

  • 3

    Add metadata like project details.

  • 4

    Save the file in TMX format.

  • 5

    To open, browse to the file within your CAT tool.

Это может быть необходимо, если вы хотите проверить прошлый контент или локализовать файлы TMX для нового рынка.

  1. Откройте в CAT-инструменте : чтобы открыть файлы формата TMX, перейдите в раздел «Память переводов» вашего CAT-инструмента и найдите на своем компьютере файл TMX, который хотите просмотреть. Щелкните по нему.

  2. Просмотрите единицы памяти : вы можете выполнить поиск в памяти, а также просматривать и редактировать каждую единицу перевода в инструменте.

Редактирование файлов TMX

Если ваша CAT-программа не поддерживает редактирование файлов TMX, вы можете отредактировать их, открыв в формате XML (простой текст). Если вам нужно отредактировать файл TMX вручную, используйте текстовый редактор, например Notepad++, или специальный редактор XML. Обязательно сохраните структуру файла, чтобы избежать проблем с совместимостью.

Рекомендации по работе с файлами TMX для переводчиков и менеджеров проектов

Эффективное использование файлов TMX требует тщательного планирования и управления. Вот несколько рекомендаций, которые стоит иметь в виду.

Лучшие практики для файлов tmx

  • 1

    Organize files: separate TMX files by project or client.

  • 2

    Clear naming: include client, language pair, and project in the name.

  • 3

    Regular updates: sync new translations to keep files current.

  • 4

    Backup data: avoid losses with regular backups.

  • 5

    Use version control: track changes across teams and versions.

1. Организуйте свои переводческие памяти

Храните отдельные файлы TMX для разных проектов, клиентов и тем. Такая организация упрощает поддержание единообразия и позволяет избежать беспорядка. Кроме того, это упростит удаление хранящихся данных в случае необходимости.

2. Используйте четкие соглашения об именовании

Назовите ваши TMX-файлы так, чтобы было понятно их содержание, языковая пара и проект. Например: Клиент\_Проект\_Английский\_Испанский.tmx. Это поможет вам быстро найти нужный файл.

Регулярно обновляйте файлы TMX

Каждый раз, когда вы делаете новый перевод, подключайте свой файл TMX, чтобы он обновлялся с учетом последних изменений и дополнений. Это позволит сохранить актуальность и полезность вашей памяти переводов.

4. Сделайте резервную копию ваших TMX-файлов.

Перед внесением серьезных изменений всегда делайте резервную копию файлов TMX. Это предотвратит потерю данных и обеспечит возможность вернуться к предыдущей версии в случае необходимости.

5. Используйте контроль версий

Более крупные команды должны рассмотреть возможность использования системы контроля версий для отслеживания изменений в своих файлах TMX. Это особенно полезно в многоязычных проектах, в которых участвуют несколько авторов.

Распространенные проблемы с файлами TMX и способы их решения

Как и любой другой тип файлов, файлы TMX могут представлять определенные проблемы. Ниже приведены некоторые распространенные проблемы и способы их решения.

1. Повреждение файла

Иногда файл TMX может быть поврежден, особенно если он редактировался вручную. Чтобы этого избежать, используйте для редактирования надежный CAT-инструмент, такой как Smartcat, и всегда сохраняйте резервную копию.

2. Неверные языковые коды

Использование неверных языковых кодов может привести к тому, что файл станет нечитаемым. Убедитесь, что вы используете правильные языковые коды ISO, такие как en-US для английского языка (США) или fr-FR для французского языка (Франция).

3. Ошибки форматирования

Если ваш файл TMX не соответствует правильному формату XML, он не будет работать должным образом. Используйте валидатор XML для проверки ошибок форматирования.

4. Отсутствующие единицы перевода

Иногда единицы перевода могут пропадать из-за неправильных настроек экспорта. Всегда дважды проверяйте настройки файла при экспорте.

Почему файлы TMX необходимы для глобального бизнеса

Файлы TMX имеют решающее значение для компаний, стремящихся расширить свое присутствие на мировом рынке. Вот несколько причин, почему это так.

Как файлы tmx способствуют развитию бизнеса

  • 1

    Cost savings: reuse translations to lower expenses.

  • 2

    Faster time-to-market: speed up launches with pre-approved content.

  • 3

    Brand consistency: ensure cohesive messaging across regions.

  • 4

    Smartcat advantage: easily manage TMX files with AI-powered tools.

Экономическая эффективность

Повторное использование переводов значительно сокращает расходы. Будь то рабочие часы вашей внутренней команды или гонорары внешних поставщиков, вы платите полную стоимость только за новые переводы, что делает этот вариант экономически выгодным для текущих проектов локализации.

Последовательные сообщения бренда

При общении с глобальной аудиторией очень важно сохранять единообразие бренда. Файлы TMX помогают обеспечить единообразный перевод ваших сообщений, независимо от того, с каким количеством языков вы работаете.

Более быстрый выход на рынок

Повторное использование существующих переводов может значительно сократить сроки выполнения заказов. Такая скорость имеет решающее значение при запуске глобальных маркетинговых кампаний или обновлениях продуктов.

Улучшенное управление проектами

Файлы TMX легко интегрируются в рабочие процессы управления проектами. Они помогают менеджерам проектов легко контролировать сложные многоязычные проекты.

Приложения для работы с файлами TMX в Smartcat

Smartcat — это онлайн-платформа для управления переводами, которая использует мощные инструменты искусственного интеллекта для быстрого и точного перевода на более чем 280 языков. ИИ-переводчик Smartcat может сохранять утвержденные переводы в памяти переводов в виде файлов TMX. Чем чаще вы используете эти переводы, тем быстрее и более согласованно они отражают стиль вашего бренда.

Инструмент CAT от Smartcat предлагает надежную поддержку файлов TMX, что упрощает управление и использование ваших переводческих памятей. Вот как Smartcat улучшает использование файлов TMX:

1. Безупречная интеграция

Smartcat поддерживает прямой импорт и экспорт файлов TMX из других CAT-инструментов. Начав работу с Smartcat, вы можете просто загрузить свои файлы, чтобы с минимальными усилиями использовать имеющиеся у вас переводческие памяти.

2. Среда для совместной работы

Делитесь файлами TMX со всей командой через облако Smartcat, чтобы все могли получить доступ к одной и той же памяти переводов. Это повышает согласованность и ускоряет процесс редактирования.

3. Помощь в переводе с помощью искусственного интеллекта

AI-переводчик Smartcat может улучшить качество автоматического перевода, используя контент из ваших TMX-файлов. Это позволяет предлагать более качественные переводы, адаптированные к потребностям вашей компании. Эта функция особенно полезна при работе с большими объемами контента.

4. Управление локализацией

Smartcat выходит за рамки перевода, предлагая ряд инструментов, которые помогут вам локализовать контент для разных рынков. Искусственный интеллект Smartcat распознает региональные варианты языка, а платформа также интегрирует рынок с более чем 500 000 лингвистов, что значительно упрощает поиск рецензентов, специализирующихся на вашем целевом регионе.

Если вы реализуете крупный локализационный проект, вам может понадобиться локализовать TMX-файлы перед запуском машинного перевода или передачей контента человеческим переводчикам. Smartcat упрощает локализацию TMX, позволяя адаптировать контент к конкретным культурам и демографическим характеристикам.

Истории успеха использования памяти переводов

Smartcat — это платформа для управления переводами, которую выбирают ведущие компании. 25 % компаний из списка Fortune 500 доверяют ей свои задачи по переводу и локализации.

Одной из главных причин является то, насколько эффективно наш CAT-инструмент использует переводческие памяти через файлы TMX для быстрого и качественного перевода больших объемов текста.

Вот что удалось достичь организациям благодаря функции переводческой памяти Smartcat:

«Мы хотели иметь возможность по возможности повторно использовать ранее переведенный контент. И мы хотели найти способ обеспечить единообразие терминологии во всех типах контента».

Юлия Эмге

Юлия Эмге

Руководитель отдела переводов

Читать пример из практики

«Smartcat поддерживает нашу работу благодаря памяти переводов с множественным доступом. Эта функция позволяет нам легко назначать задачи сразу нескольким переводчикам в рамках одного проекта локализации. Мы можем увеличить скорость перевода и сократить сроки сдачи».

Джина Гросс

Джина Гросс

Руководитель команды по электронной коммерции

Читать пример из практики

«Когда отделы подают проект, похожий на тот, который они выполняли в прошлом, система напоминает переводчикам о ранее переведенном контенте. Как память переводов, так и терминологические базы делают письменную коммуникацию на языке перевода последовательной и профессиональной».

Пегги Ляо

Пегги Ляо

Специалист по программам и политике языкового доступа

Читать пример из практики

Подведение итогов

Файлы TMX играют ключевую роль в современных процессах перевода и локализации. Они обеспечивают согласованность, эффективность и совместимость, что делает их незаменимыми для глобальных компаний. Правильное использование файлов TMX позволяет оптимизировать процессы перевода, сэкономить время и сократить расходы.

Универсальный и масштабируемый инструмент CAT — это ключ к раскрытию всего потенциала вашей переводческой памяти. Попробуйте Smartcat сегодня бесплатно и убедитесь, как умное использование файлов TMX может преобразить ваш рабочий процесс!

💌

Подписывайтесь на нашу новостную рассылку

Электронная почта *