Больше, чем перевод: как сделать ваш сайт международным

Updated April 26, 2022
Za predelami perevoda kak sdelat vash veb sayt mezhdunarodnym - Smartcat blog
Smartcat covers all your language needs with AI translation, AI content generation and AI human workflows.

Этот пост предоставлен Эллой Петлицкой, старшим менеджером по интернационализации веб-сайтов в Pinterest.

Чтобы ваш веб-сайт был удобен для международной аудитории, необходимо не только перевести его или локализовать: требуется адаптация, SEO-оптимизация и тщательное тестирование. Эта работа может потребовать больших усилий, поэтому очень важное значение имеет сотрудничество в команде. В этой статье я поделюсь некоторыми проверенными на практике тактиками, которые помогут обеспечить лучший опыт для посетителей сайта со всего мира.

В Pinterest мы руководствуемся одной и той же миссией: дать каждому вдохновение для создания жизни, которую он любит. Независимо от того, где вы живете, на каком языке говорите или какое устройство используете, каждый из наших пользователей также является частью этой миссии. И это та путеводная звезда, которая помогает нам определять нашу стратегию и принимать решения.

Сосредоточьтесь на пользовательском опыте

Ваш сайт — это не просто набор отдельных страниц, а мощная и динамичная экосистема. Посетители сайта не просматривают только одну страницу за раз — они, скорее всего, переходят на другие страницы, заглядывают на главную страницу, чтобы посмотреть, что еще есть на сайте. Не все будут исследовать сайт, но некоторые посетители обязательно это сделают. И это изучение — путь пользователя — должно быть последовательным (последовательно локализованным), чтобы их опыт был плавным и приятным.

Объем локализации

Поэтому вам необходимо решить, ЧТО именно вы хотите локализовать на сайте и на сколько языков. Не вдаваясь в подробности, можно выделить два основных подхода.

Локализуйте все

Плюсы:

Вы можете локализовать каждую страницу сайта на всех языках сайта, создавая уверенность в том, что пользовательский опыт будет беспроблемным.

Минусы:

Локализация каждой страницы часто является самым дорогостоящим подходом.

Однако при использовании этого подхода необходимо учитывать один важный фактор. Ваш сайт может продвигать определенные функции, программы и/или услуги, которые доступны только на определенных рынках или языках. Если весь контент будет локализован (включая эту рекламу), вы рискуете создать ложное впечатление, что они полностью доступны для пользователей в этих регионах, что может привести к большому разочарованию или увеличить нагрузку на вашу службу поддержки. Но есть способы предотвратить это.

Краткие советы от Pinterest

В Pinterest мы часто включаем сообщения о региональной доступности, которые присутствуют в основной (исходной) копии. Это позволяет нам очень быстро сообщать пользователям, где та или иная функция доступна, а где нет. Таким образом, мы четко формулируем ожидания.

Кроме того, мы включаем сообщения о том, над чем мы сейчас работаем. Мы хотим, чтобы пользователи знали, что мы активно работаем над внедрением функций, услуг или программ на их рынках.

Мы также создали специальные страницы или баннеры, которые появляются вверху, когда пользователь заходит с рынка, на котором еще нет функции или услуги, описанной на этой странице. Это более сложная задача, которая, вероятно, потребует сотрудничества с вашей командой инженеров.

Локализовать часть контента

Плюсы:

Локализация только некоторых страниц будет стоить дешевле.

Минусы:

Это может усложнить ситуацию: если вы думаете о путешествии пользователя, но локализуете только половину страниц сайта, как будет выглядеть полное путешествие?

Часто это приводит к появлению страниц с ошибкой 404. Независимо от того, насколько забавной или привлекательной вы пытаетесь сделать страницу ошибки, ее многократное появление — это плохой пользовательский опыт. Вместо отображения ошибки 404 вы можете отображать непереведенный исходный контент, но это также может сбить с толку, поскольку ваша аудитория будет видеть два языка на одном сайте.

Некоторые компании предпочитают локализовать только свои самые популярные страницы. Они выбирают несколько страниц на основе их трафика и отправляют на перевод только их.

Пример из практики: как Pinterest справился с локализацией

Лучшее решение? В некоторых случаях нам помогало сочетание обоих подходов и четкое разделение вечно актуального контента (контента, который всегда актуален во всем мире) и редакционного контента, который носит более сезонный характер и имеет более короткий срок годности. Вечно актуальный контент, благодаря своей глобальной природе, можно легко локализовать на множество языков, в то время как редакционный контент доступен только для нескольких рынков, для которых он актуален.

Создание такой инфраструктуры, которая позволила бы разделить эти два типа контента и обеспечить бесперебойное управление процессами локализации, должно быть совместным процессом, который вы будете строить вместе с командами по управлению контентом, инженерии и производству.

Локализуйте контент вашего веб-сайта с помощью Smartcat

Мобильные устройства имеют значение

Мобильные устройства обеспечивают большую часть трафика для многих веб-сайтов, что может быть особенно важно для потребительских сайтов. Поэтому мобильному опыту необходимо уделять столько же внимания (если не больше), сколько и веб-опыту.

Начните с проверки аналитики вашего сайта: какие устройства чаще всего используют посетители сайта? Обязательно протестируйте свой контент специально для мобильных устройств, уделяя особое внимание дизайну, макету и читаемости. При работе с международным контентом вероятность ошибок и багов выше.

Как эффективно использовать SEO

У вас может быть фантастический сайт, но это имеет значение только в том случае, если пользователи его находят. Вот несколько ключевых советов по увеличению органического трафика.

Люди ищут в Интернете все что угодно, но вы должны понимать, как они ищут. Это особенно важно, если ваш бренд новый или не очень известен в определенном регионе. Чтобы повысить свою видимость в Интернете, важно понимать, как работает поисковая оптимизация (SEO).

Вы хотите охватить международную аудиторию. Но выбирают ли пользователи одни и те же ключевые слова? Крайне важно убедиться, что в ваших международных текстах используются те же ключевые слова, что и ваша аудитория. Чтобы их найти, воспользуйтесь такими инструментами, как Google Trends и Google Search Console. Узнайте, какие фразы используются на каждом рынке, чтобы ваш сайт стал тем решением, которое они ищут.

Международное SEO — это отдельная тема, которую мы могли бы рассмотреть отдельно. На данный момент вот что может не сработать: оптимизация исходного (обычно английского) сайта для SEO, а затем простой перевод контента, особенно ключевых слов.

В некоторых случаях этот подход может сработать: ваши пользователи на разных рынках могут искать похожие вещи. Но вы не узнаете этого, пока не проведете исследование. Вы можете обнаружить, что пользователи с разных рынков ищут совершенно разные ключевые слова. В этом случае определите, будет ли добавление контента по этим ключевым словам актуальным и полезным для всех пользователей.

Пример из практики: как Pinterest справился с SEO

Для одного из наших сайтов мы провели исследование ключевых слов как для США, так и для некоторых международных рынков. Что мы узнали?

На нескольких рынках пользователи стремились понять, что такое Pinterest, как он работает и как они могут использовать его в своих целях. Им были нужны самые базовые знания о том, как функционирует наш продукт. Это была важная для нас обратная связь.

Мы решили создать новый контент, напрямую связанный с этими поисковыми запросами. Прислушиваясь к мнению международной аудитории, мы создали одну из самых популярных страниц нашего сайта.

Даже если международные пользователи ищут похожие вещи, они могут использовать очень специфические слова или фразы. Поэтому простой перевод списка ключевых слов не всегда работает.

Мы заметили это при исследовании одного из наших подсайтов. Pinterest имеет функцию «темный режим», но мы обнаружили, что на многих языках пользователи чередовали поиск по запросам «темный режим» и «ночной режим». В результате мы смогли оптимизировать наш контент и убедиться, что вторая группа пользователей попадает в нужное место. Ключ к достижению хорошего SEO — просто знать своих пользователей и затем применять эти знания при разработке контента.

Краткие советы по SEO

Хотя SEO может быть долгосрочной задачей, вы также можете повысить эффективность SEO с помощью этих быстрых советов.

Обратные ссылки: ссылки на ваш сайт с других веб-сайтов.

Обратные ссылки — это ссылки на ваш сайт на других веб-сайтах. Благодаря обратным ссылкам поисковые системы могут быстрее находить ваш контент; они также помогают браузеру быстрее индексировать вашу страницу. Качество обратных ссылок является ключом к более высокому рейтингу в результатах поиска. Чтобы определить высококачественные обратные ссылки, посмотрите на рейтинг домена веб-сайта. Сайты с более высоким авторитетом улучшат видимость вашего сайта.

Вы также можете получить обратные ссылки через экосистему подсайтов вашей компании, таких как справочный центр, маркетинговый сайт или сайт сообщества. Кроме того, ваши международные команды могут иметь свои локальные сайты или профили, которые могут ссылаться на ваш сайт. Обязательно проводите перекрестное продвижение вашего веб-контента на этих рынках для дополнительного повышения эффективности.

Представьте себе следующую ситуацию: если ваш продукт рекомендует известный инфлюенсер, он мгновенно приобретает авторитетность. SEO работает по тому же принципу: если ваш сайт рекомендует другой популярный сайт, это придает вашей ссылке авторитетность.

Альтернативный текст: Альтернативный текст — это инструмент доступности, помогающий людям с нарушениями зрения перемещаться по веб-сайтам. Этот текст будет зачитываться вслух таким пользователям и имеет важное значение для их работы в Интернете.

Альтернативный текст также помогает поисковым системам лучше понимать ваши изображения, а также контент, в котором они размещены. В результате поисковые системы могут более точно индексировать изображения вашего сайта. В некоторых случаях проще оптимизировать изображения для SEO, чтобы стать более конкурентоспособным в категории изображений (например, в поиске Google Image), чем оптимизировать весь веб-сайт.

Имейте в виду: наличие непереведенного альтернативного текста на переведенной странице затрудняет поисковой системе определение основного языка. Вот почему локализация этого атрибута так важна.

SEO часто требует терпения. Часто для индексации вашего контента требуются дни или даже недели. SEO — это долгий процесс, и могут пройти месяцы, прежде чем вы увидите какие-либо улучшения в рейтинге вашего сайта. Будьте терпеливы.

Создание на местном уровне

Один из лучших способов обеспечить отличный международный опыт — это на самом деле не локализовать контент, а разработать контент, который будет локальным. Разработка локального контента имеет ключевое значение, даже если перевод сам по себе быстрее и дешевле. Общий контент может не иметь такого же воздействия, как текст, написанный специально для определенного региона, с упоминанием местных знаменитостей, событий и культуры — на основном языке пользователя.

Например, мы создали контент специально для наших пользователей в Бразилии, и он стал одним из самых популярных материалов в нашем бразильском блоге.

Локализованный контент способствует росту и приносит пользу компании. Команды локализации имеют отличную возможность расширить масштабы этой работы, поскольку мы постоянно общаемся с региональными командами, включая лингвистов и поставщиков. Эти команды могут иметь доступ к качественным местным авторам и дизайнерам, которые помогут создать эффективный контент. Мы можем соединить эти ресурсы с нашей основной командой по контенту. Локализация важна как никогда для создания значимого и релевантного контента, который привлекает пользователей на ваш веб-сайт.

4 ключевых вывода

  1. Сосредоточьтесь на пути пользователя.

Убедитесь, что путь пользователя хорошо адаптирован, локализован и имеет смысл для ваших международных пользователей.

2. Уделите приоритетное внимание мобильному опыту.

Ваш сайт необходимо протестировать на мобильных устройствах. Узнайте, какие устройства предпочитают ваши пользователи.

3.Знайте своих пользователей.

Изучите интересы пользователей, исследуя ключевые слова. Затем используйте эти ключевые слова в своих текстах, чтобы увеличить органический трафик. Создание локализованного контента важно для установления значимых связей.

4.Будьте международным голосом.

Дайте пользователям то, что они ищут, и делайте это продуманно и стратегически.

Когда я говорю о своей роли, я не говорю, что занимаюсь локализацией. Моя цель — создать отличный международный пользовательский опыт, чтобы мы могли оказать глобальное влияние. Это означает, что мы должны прислушиваться к нашей международной аудитории и адаптировать наш веб-сайт к ее потребностям.

Если вы не прислушиваетесь к международному голосу, кто тогда будет?

💌

Подписывайтесь на нашу новостную рассылку

Электронная почта *