Get professional desktop publishing services in the industry largest marketplace

Use AI matching to instantly find and hire professional DTP specialists for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Iyad Okasha

DTP specialist
from Istanbul

rating

10.0

(321)

I've been working as a freelance translator for 15+ years and I really love my job. I won't ever accept a task that I can't complete. Deadlines and exceptional quality are a must. PS: I am originally from Syria, but I've spent a half of my life in Russia. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Активно занимаюсь переводами уже более 15 лет, сотрудничаю с различными переводческими компаниями, включая AWATERA (ALS (ABBYY LS) и Трактат), Транслинк, ЭгоТранслейтинг, PrimaVista, Simwell, iWords, 911 и др. Гарантирую строгое соблюдение сроков и высокое качество выполнения перевода.

Oliya Akhmedova

DTP specialist
from Khujand

rating

10.0

(7)

Honesty is the BEST policy!

Tianyi Shi

DTP specialist
from

rating

10.0

(9)

Translation | Transcreation | Localization | Desktop publishing | Subtitling

Amr Hemdan

DTP specialist
from Cairo

rating

10.0

(2)

Full time translator at Future Group company (Jan 2003- Dec 2004), Full time translator & reviewer at ES Localization (Jan 2005 till Nov 2008), Business Development Manager and Owner at Localized Vision, till the present time.

Zohra Mohamadi

DTP specialist
from Cambridgeshire

rating

10.0

(62)

Working as an auditor/evaluator and translator in Pactera Edge is an example of my full-time translation career with 15 years of experience in areas such as law, medicine, civil engineering, IT, and philosophy.

Mohammad Rafi Saeedi

DTP specialist
from Khost

rating

10.0

(114)

I have worked as a Pashto/Dari Linguist and Translator for almost 6 years, and able to manage any kind of translation project. I am someone who works with integrity and take pride in my contribution.

Trusted by:
logologologologologologologo

Как нанять многоязычных специалистов по верстке на Smartcat Marketplace?

1

Разместите свой проект

Опишите свои требования к переводу DTP, включая форматы файлов, макеты и предпочтения в дизайне, чтобы привлечь подходящих поставщиков.

2

Выберите идеального провайдера

Просмотрите разнообразный пул опытных настольных издателей, графических дизайнеров и менеджеров проектов и выберите того, кто лучше всего соответствует потребностям вашего проекта.

3

Совместная работа и отслеживание прогресса

Общайтесь напрямую с выбранным вами провайдером, следите за ходом работы и обеспечьте бесперебойный процесс перевода DTP.

4

Экспортируйте, опубликуйте, и вы готовы к работе!

Наймите профессиональных многоязычных специалистов по верстке за считанные секунды

1

Экономьте время и усилия

Наша платформа упрощает процесс найма, позволяя вам найти и нанять первоклассных специалистов DTP за считанные секунды.

2

Обеспечьте качественный результат

Наши поставщики имеют опыт работы со сложными форматами файлов и предоставления визуально привлекательных переводов с сохранением точности.

Простота использования, поддержка, которую предоставляет Smartcat, и возможность поиска внештатных переводчиков или поставщиков с одной и той же платформы делают Smartcat отличной платформой. Это все, что мне нужно, в одном решении.

Мишель Квирк

Менеджер по работе с программой, Topcon

Получите точность и качество предмета

Наши профессиональные многоязычные издательские услуги гарантируют компетентность в предметной области, гарантируя, что ваши переводы будут соответствовать оригинальному дизайну и макету.

30%

сокращение сроков выполнения

80%

сбережения

в 3 раз

быстрее выход на рынок

Обеспечьте быстрые сроки выполнения работ и экономию средств

Оцените быстрое завершение проекта и экономию средств благодаря эффективному управлению проектами и оптимизированным процессам перевода.

Эффективное управление проектами

Наша платформа упрощает координацию проектов, обеспечивая бесперебойную связь и своевременную доставку.

Оптимизированные процессы перевода

Мы используем опытных специалистов по верстке, передовые инструменты и автоматизированные рабочие процессы для оптимизации процесса перевода, сокращения времени выхода на рынок и минимизации затрат.

Оптимизированное сотрудничество

Легко сотрудничайте с поставщиками, рецензентами и другими заинтересованными сторонами проекта на единой платформе.

Простая в использовании платежная система Smartcat упрощает управление проектами и процессы оплаты.

Джина Гросс

Руководитель группы электронной коммерции в Wunderman Thompson Commerce Luxembourg

Одна платформа для всех ваших переводческих проектов

1

Централизованное управление проектами
  • С легкостью управляйте несколькими проектами перевода DTP в одном месте.

  • С легкостью отслеживайте прогресс, назначайте задачи и получайте доступ к файлам проекта.

  • Наслаждайтесь беспрепятственным сотрудничеством и координацией.

2

Обширные языковые услуги
  • Получите доступ к широкому спектру языковых пар, чтобы удовлетворить вашу глобальную аудиторию.

  • Найдите специализированных лингвистов для различных отраслей и предметных областей.

  • Выбирайте из сертифицированных специалистов с опытом работы в предметной области.

3

Качественные услуги перевода
  • Обеспечить точные переводы с сохранением оригинального дизайна и макета

  • Получайте визуально привлекательный многоязычный контент.

  • Предоставляйте безупречные переводы для вашей целевой аудитории.

4

Оптимизированный процесс перевода
  • Воспользуйтесь интуитивно понятной и удобной платформой.

  • Автоматизируйте повторяющиеся задачи и оптимизируйте рабочие процессы.

  • Максимизируйте эффективность и сократите время выхода на рынок.

Smartcat обеспечивает нам бесперебойную коммуникацию, что очень важно при работе с такой большой командой постредакторов, корректоров, специалистов по контролю качества и руководителей проектов.

Чигдем Тура

Операционный менеджер в Localex

Найдите лучших многоязычных специалистов по DTP для вашего проекта с помощью Smartcat AI Matching

Часто задаваемые вопросы о Marketplace по службам настольных издательских систем

Что такое настольная издательская система (DTP)?

Настольная издательская деятельность (DTP) относится к процессу создания визуально привлекательных макетов и дизайнов для печатных или цифровых публикаций с использованием специализированного программного обеспечения.

Что такое DTP в переводе?

DTP в переводе включает в себя адаптацию и интеграцию переведенного контента в исходный дизайн и макет, обеспечивая визуальную согласованность и точность.

Каковы преимущества многоязычных настольных издательских систем?

Многоязычная настольная издательская система гарантирует, что переведенный контент сохранит целостность оригинального дизайна, что позволит вам эффективно донести свое сообщение до различных целевых аудиторий, сохраняя при этом единообразие бренда.

Какие распространенные форматы файлов используются при переводе настольных издательских систем?

Распространенные форматы файлов, используемые при переводе настольных издательских систем, включают Adobe InDesign (INDD), QuarkXPress (QXP), Microsoft Word (DOCX), Adobe Illustrator (AI) и Adobe Photoshop (PSD).

Нужно ли предоставлять исходные файлы для перевода DTP?

Да, предоставление исходных файлов необходимо для перевода DTP. Исходные файлы содержат элементы оригинального дизайна и макета, что позволяет переводчикам и настольным издателям точно интегрировать переведенный контент.

Могу ли я запросить определенные элементы графического дизайна в многоязычной настольной издательской системе?

Абсолютно! Вы можете запросить определенные элементы графического дизайна, такие как шрифты, цвета, изображения и иллюстрации, чтобы убедиться, что переведенный контент соответствует принципам вашего бренда и визуальной идентификации.

Как работает процесс перевода в многоязычной настольной издательской системе?

В многоязычных настольных издательских системах процесс перевода состоит из трех основных этапов: перевод исходного текста, адаптация переведенного контента в соответствии с оригинальным дизайном и макетом, а также проверка качества для обеспечения точности и визуальной согласованности.

Какую роль играют менеджеры проектов в многоязычных настольных издательских системах?

Руководители проектов контролируют весь процесс многоязычной настольной публикации, координируя работу переводчиков, настольных издателей и клиентов. Они обеспечивают бесперебойную связь, своевременную доставку и гарантию качества на протяжении всего проекта.