1
Опишите свои требования к переводу DTP, включая форматы файлов, макеты и предпочтения в дизайне, чтобы привлечь подходящих поставщиков.
2
Просмотрите разнообразный пул опытных настольных издателей, графических дизайнеров и менеджеров проектов и выберите того, кто лучше всего соответствует потребностям вашего проекта.
3
Общайтесь напрямую с выбранным вами провайдером, следите за ходом работы и обеспечьте бесперебойный процесс перевода DTP.
4
1
Наша платформа упрощает процесс найма, позволяя вам найти и нанять первоклассных специалистов DTP за считанные секунды.
2
Наши поставщики имеют опыт работы со сложными форматами файлов и предоставления визуально привлекательных переводов с сохранением точности.
Наши профессиональные многоязычные издательские услуги гарантируют компетентность в предметной области, гарантируя, что ваши переводы будут соответствовать оригинальному дизайну и макету.
30%
сокращение сроков выполнения
80%
сбережения
в 3 раз
быстрее выход на рынок
Оцените быстрое завершение проекта и экономию средств благодаря эффективному управлению проектами и оптимизированным процессам перевода.
Наша платформа упрощает координацию проектов, обеспечивая бесперебойную связь и своевременную доставку.
Мы используем опытных специалистов по верстке, передовые инструменты и автоматизированные рабочие процессы для оптимизации процесса перевода, сокращения времени выхода на рынок и минимизации затрат.
Легко сотрудничайте с поставщиками, рецензентами и другими заинтересованными сторонами проекта на единой платформе.
1
С легкостью управляйте несколькими проектами перевода DTP в одном месте.
С легкостью отслеживайте прогресс, назначайте задачи и получайте доступ к файлам проекта.
Наслаждайтесь беспрепятственным сотрудничеством и координацией.
2
Получите доступ к широкому спектру языковых пар, чтобы удовлетворить вашу глобальную аудиторию.
Найдите специализированных лингвистов для различных отраслей и предметных областей.
Выбирайте из сертифицированных специалистов с опытом работы в предметной области.
3
Обеспечить точные переводы с сохранением оригинального дизайна и макета
Получайте визуально привлекательный многоязычный контент.
Предоставляйте безупречные переводы для вашей целевой аудитории.
4
Воспользуйтесь интуитивно понятной и удобной платформой.
Автоматизируйте повторяющиеся задачи и оптимизируйте рабочие процессы.
Максимизируйте эффективность и сократите время выхода на рынок.
Настольная издательская деятельность (DTP) относится к процессу создания визуально привлекательных макетов и дизайнов для печатных или цифровых публикаций с использованием специализированного программного обеспечения.
DTP в переводе включает в себя адаптацию и интеграцию переведенного контента в исходный дизайн и макет, обеспечивая визуальную согласованность и точность.
Многоязычная настольная издательская система гарантирует, что переведенный контент сохранит целостность оригинального дизайна, что позволит вам эффективно донести свое сообщение до различных целевых аудиторий, сохраняя при этом единообразие бренда.
Распространенные форматы файлов, используемые при переводе настольных издательских систем, включают Adobe InDesign (INDD), QuarkXPress (QXP), Microsoft Word (DOCX), Adobe Illustrator (AI) и Adobe Photoshop (PSD).
Да, предоставление исходных файлов необходимо для перевода DTP. Исходные файлы содержат элементы оригинального дизайна и макета, что позволяет переводчикам и настольным издателям точно интегрировать переведенный контент.
Абсолютно! Вы можете запросить определенные элементы графического дизайна, такие как шрифты, цвета, изображения и иллюстрации, чтобы убедиться, что переведенный контент соответствует принципам вашего бренда и визуальной идентификации.
В многоязычных настольных издательских системах процесс перевода состоит из трех основных этапов: перевод исходного текста, адаптация переведенного контента в соответствии с оригинальным дизайном и макетом, а также проверка качества для обеспечения точности и визуальной согласованности.
Руководители проектов контролируют весь процесс многоязычной настольной публикации, координируя работу переводчиков, настольных издателей и клиентов. Они обеспечивают бесперебойную связь, своевременную доставку и гарантию качества на протяжении всего проекта.