Get desktop publishing translation in the largest marketplace of professional linguists

Discover the best multilingual desktop publishing providers through our extensive network of skilled DTP specialists.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:

Hmmm, no human services found

Try leveraging the power of Smartcat AI instead

Translate with AI
Trusted by:
logologologologologologologo

Как нанять многоязычных специалистов по верстке на Smartcat Marketplace?

1

Разместите свой проект

Опишите свои требования к переводу DTP, включая форматы файлов, макеты и предпочтения в дизайне, чтобы привлечь подходящих поставщиков.

2

Выберите идеального провайдера

Просмотрите разнообразный пул опытных настольных издателей, графических дизайнеров и менеджеров проектов и выберите того, кто лучше всего соответствует потребностям вашего проекта.

3

Совместная работа и отслеживание прогресса

Общайтесь напрямую с выбранным вами провайдером, следите за ходом работы и обеспечьте бесперебойный процесс перевода DTP.

4

Экспортируйте, опубликуйте, и вы готовы к работе!

Наймите профессиональных многоязычных специалистов по верстке за считанные секунды

Экономьте время и усилия

Наша платформа упрощает процесс найма, позволяя вам найти и нанять первоклассных специалистов DTP за считанные секунды.

Обеспечьте качественный результат

Наши поставщики имеют опыт работы со сложными форматами файлов и предоставления визуально привлекательных переводов с сохранением точности.

Простота использования, поддержка, которую предоставляет Smartcat, и возможность поиска внештатных переводчиков или поставщиков с одной и той же платформы делают Smartcat отличной платформой. Это все, что мне нужно, в одном решении.

Мишель Квирк

Менеджер по работе с программой, Topcon

Получите точность и качество предмета

Наши профессиональные многоязычные издательские услуги гарантируют компетентность в предметной области, гарантируя, что ваши переводы будут соответствовать оригинальному дизайну и макету.

30%

сокращение сроков выполнения

80%

сбережения

в 3 раз

быстрее выход на рынок

Обеспечьте быстрые сроки выполнения работ и экономию средств

Оцените быстрое завершение проекта и экономию средств благодаря эффективному управлению проектами и оптимизированным процессам перевода.

Эффективное управление проектами

Наша платформа упрощает координацию проектов, обеспечивая бесперебойную связь и своевременную доставку.

Оптимизированные процессы перевода

Мы используем опытных специалистов по верстке, передовые инструменты и автоматизированные рабочие процессы для оптимизации процесса перевода, сокращения времени выхода на рынок и минимизации затрат.

Оптимизированное сотрудничество

Легко сотрудничайте с поставщиками, рецензентами и другими заинтересованными сторонами проекта на единой платформе.

Простая в использовании платежная система Smartcat упрощает управление проектами и процессы оплаты.

Джина Гросс

Руководитель группы электронной коммерции в Wunderman Thompson Commerce Luxembourg

Одна платформа для всех ваших переводческих проектов

Централизованное управление проектами

  • С легкостью управляйте несколькими проектами перевода DTP в одном месте.

  • С легкостью отслеживайте прогресс, назначайте задачи и получайте доступ к файлам проекта.

  • Наслаждайтесь беспрепятственным сотрудничеством и координацией.

Обширные языковые услуги

  • Получите доступ к широкому спектру языковых пар, чтобы удовлетворить вашу глобальную аудиторию.

  • Найдите специализированных лингвистов для различных отраслей и предметных областей.

  • Выбирайте из сертифицированных специалистов с опытом работы в предметной области.

Качественные услуги перевода

  • Обеспечить точные переводы с сохранением оригинального дизайна и макета

  • Получайте визуально привлекательный многоязычный контент.

  • Предоставляйте безупречные переводы для вашей целевой аудитории.

Оптимизированный процесс перевода

  • Воспользуйтесь интуитивно понятной и удобной платформой.

  • Автоматизируйте повторяющиеся задачи и оптимизируйте рабочие процессы.

  • Максимизируйте эффективность и сократите время выхода на рынок.

Smartcat обеспечивает нам бесперебойную коммуникацию, что очень важно при работе с такой большой командой постредакторов, корректоров, специалистов по контролю качества и руководителей проектов.

Чигдем Тура

Операционный менеджер в Localex

Найдите лучших многоязычных специалистов по DTP для вашего проекта с помощью Smartcat AI Matching

Часто задаваемые вопросы о Marketplace по службам настольных издательских систем

Что такое настольная издательская система (DTP)?

Настольная издательская деятельность (DTP) относится к процессу создания визуально привлекательных макетов и дизайнов для печатных или цифровых публикаций с использованием специализированного программного обеспечения.

Read more

Что такое DTP в переводе?

DTP в переводе включает в себя адаптацию и интеграцию переведенного контента в исходный дизайн и макет, обеспечивая визуальную согласованность и точность.

Read more

Каковы преимущества многоязычных настольных издательских систем?

Многоязычная настольная издательская система гарантирует, что переведенный контент сохранит целостность оригинального дизайна, что позволит вам эффективно донести свое сообщение до различных целевых аудиторий, сохраняя при этом единообразие бренда.

Read more

Какие распространенные форматы файлов используются при переводе настольных издательских систем?

Распространенные форматы файлов, используемые при переводе настольных издательских систем, включают Adobe InDesign (INDD), QuarkXPress (QXP), Microsoft Word (DOCX), Adobe Illustrator (AI) и Adobe Photoshop (PSD).

Read more

Нужно ли предоставлять исходные файлы для перевода DTP?

Да, предоставление исходных файлов необходимо для перевода DTP. Исходные файлы содержат элементы оригинального дизайна и макета, что позволяет переводчикам и настольным издателям точно интегрировать переведенный контент.

Read more

Могу ли я запросить определенные элементы графического дизайна в многоязычной настольной издательской системе?

Абсолютно! Вы можете запросить определенные элементы графического дизайна, такие как шрифты, цвета, изображения и иллюстрации, чтобы убедиться, что переведенный контент соответствует принципам вашего бренда и визуальной идентификации.

Read more

Как работает процесс перевода в многоязычной настольной издательской системе?

В многоязычных настольных издательских системах процесс перевода состоит из трех основных этапов: перевод исходного текста, адаптация переведенного контента в соответствии с оригинальным дизайном и макетом, а также проверка качества для обеспечения точности и визуальной согласованности.

Read more

Какую роль играют менеджеры проектов в многоязычных настольных издательских системах?

Руководители проектов контролируют весь процесс многоязычной настольной публикации, координируя работу переводчиков, настольных издателей и клиентов. Они обеспечивают бесперебойную связь, своевременную доставку и гарантию качества на протяжении всего проекта.

Read more