
CAT-инструменты (CAT — Computer Assisted Translation) идеально подходят не только для перевода несложных текстов и подписей к иллюстрациям, но и для реализации более масштабных задач, например локализации сайтов и приложений, где особенно важны скорость и эффективность.
Smartcat — это универсальный инструмент с широким функционалом, позволяющий переводить файлы практически любого формата на любой язык с помощью машинного перевода или вручную, а также полностью автоматизировать управление переводческими проектами.
В этой серии публикаций мы расскажем, как вам максимально использовать потенциал Smartcat с учетом выбранной роли.
Smartcat для личного пользования
Если вы в основном делаете небольшие переводы, рекомендуем начать с машинного перевода. Почему? Это быстро, а ограничений почти никаких: сотни страниц можно перевести за считанные секунды.
Почти мгновенный перевод
Smartcat умеет извлекать текст почти из любого файла, а наш ИИ подбирает самый подходящий МТ-движок и автоматически переводит текст. Проще простого:

- Войдите в свою учетную запись Smartcat и создайте новый перевод.
- Выберите нужную языковую пару, загрузите или перетащите файл* и нажмите кнопку «Translate files».

* Smartcat поддерживает более 75 языков и языковых кодов и более 40 форматов файлов, от Microsoft Office и гипертекста до субтитров и изображений.
3. Скачайте перевод или переходите к редактированию.

А как это работает?
● Smartcat извлекает текст из файла с помощью оптического распознавания символов (иногда используется другая технология). Текст делится на сегменты (обычно на предложения), чтобы ускорить работу;
● Наш искусственный интеллект выбирает самый подходящий МТ-движок с учетом ваших переводческих потребностей и проверяет, есть ли у вас похожие переводы, которые можно использовать повторно;
● В переводе используются ранее переведенные сегменты из базы данных Smartcat (Памяти переводов) и машинный перевод.
● В проекте также отображаются данные о переводе, включая дату, исходный и целевой языки, количество переведенных файлов, сегментов и слов. Перевод можно скачать, отредактировать или удалить.

Преимущества машинного перевода
● Чтобы покрыть стоимость использования технологий, в Smartcat используются Умные слова. Каждый раз, когда вы нажимаете «Translate files», количество переведенных слов автоматически списывается с вашего баланса Умных слов. В зависимости от подписки вам бесплатно начисляется определенное количество Умных слов каждый месяц, то есть за машинный перевод определённого объема платить не придется.

● Пока у вас на счете есть Умные слова, технология оптического распознавания символов Smartcat доступна бесплатно. А значит, перевести изображение можно за пару кликов, без лишних усилий.
● Smartcat сохраняет форматирование файлов нетронутым, поэтому переведенный PDF-файл, будет выглядеть так же, как исходный PDF-файл.
Подробнее о машинном переводе (на английском языке)
Повышение качества перевода
Даже если перевод выполняет первоклассный специалист или используется самый лучший МТ-движок, текст не будет идеальным. Вот почему следующим шагом должна быть проверка перевода и внесение необходимых правок. С Редактором Smartcat это проще простого!
- Откройте перевод в Редакторе.
- Отредактируйте перевод и подтвердите окончательную версию, либо сочетанием клавиш Ctrl+Enter, нажав на «галочку» на панели инструментов, либо нажав флажок «Готово» справа от сегмента.

3. В конце нажмите кнопку «Завершено» в правом верхнем углу экрана. Скачать готовый перевод можно, не покидая Редактор либо вернувшись к списку проектов.
А как это работает?
● В Smartcat текст разбивается на сегменты в соответствии с тем, как оригинал разделен на предложения. При необходимости можно объединить или разделить эти сегменты;
● Ресурсы, используемые для перевода – машинный перевод или память переводов – всегда наглядно видны;
● Когда вы редактируете сегмент, изменения применяются ко всем аналогичным сегментам в файле;
● Все подтвержденные сегменты сохраняются в памяти переводов, поэтому их можно повторно использовать при работе с аналогичными текстами.
Преимущества Редактора Smartcat
● В Редакторе предусмотрена автоматическая проверка качества, и любые потенциальные ошибки в сегментах отмечены восклицательным знаком;

● Редактор позволяет с легкостью находить в тексте определенные слова, фразы или предложения как в оригинале, так и в переводе;

● Удобно сотрудничать с другими участниками команды (всеми пользователями, приглашенными в аккаунт): им можно оставлять комментарии, как в других инструментах для совместной работы (например, Google Документы).

● Если вам нужно проверить предыдущие версии перевода, то можно посмотреть историю изменений.
Подробнее о Редакторе Smartcat
Пользовательские настройки в Редакторе
Smartcat для менеджеров
Smartcat — это не только инструмент для машинного перевода. Если вам нужно не просто отправлять контент на перевод и контролировать его сдачу, а вести полноценную локализацию продукта, у нас есть очень полезный функционал*. С его помощью можете управлять крупномасштабными проектами, например, переводом сайта или мобильного приложения, распоряжаться лингвистическими ресурсами и работать с командой.
* Если вы планируете рещать более сложные задачи, просто смените свою роль с фрилансера на менеджера (в правом верхнем углу экрана).


После этого вы сможете создавать проекты со множеством задач и детально настраивать рабочий процесс.

Ваша команда: формирование и управление
Чем сложнее проекты, тем более сработанной и гибкой должна быть команда, и здесь Smartcat во многом вам поможет. Мы создали удобные рабочие пространства и виртуальную среду, где можно делиться проектами, лингвистическими ресурсами (и не только) с другими членами команды.
При создании учётной записи Smartcat вам предлагается присоединиться к существующему рабочему пространству организации или создать новое и пригласить в него своих коллег письмом на почту. Также, пригласить коллег, подрядчиков или других участников процесса к совместной работе в Smartcat можно в любой момент, поделившись ссылкой. В качестве бонуса вам дополнительно начислится 5000 Умных слов за каждое приглашение, по которому к вашему рабочему пространству присоединится новый участник.
● Нажмите кнопку «Share» в меню слева.

● Выберите роли для участников команды, и ссылка на приглашение сгенерируется автоматически.

● Отправьте эту ссылку всем, кого вы хотите добавить в своё рабочее пространство.
Пользователи рабочего пространства могут:
● Создавать, просматривать и редактировать переводы и проекты;
● Создавать памяти переводов и глоссарии и управлять ими;
● Использовать Умные слова, чтобы бесплатно переводить текст при помощи МТ-движков;
● Утверждать и скачивать переводы, а также делиться ими;
● Подбирать поставщиков языковых услуг и назначать их на этапы перевода и редактирования;
● Тестировать переводчиков и проверять качество перевода вручную или с помощью Smartcat.
Администраторы рабочего пространства могут (в дополнение к возможностям пользователей):
● Просматривать любые проекты в рабочем пространстве и видеть информацию об их владельцах;
● Управлять подпиской на Smartcat и пополнять количество Умных слов, доступных в рабочем пространстве;
● Приглашать новых поставщиков услуг и участников команды в проекты.
Преимущества рабочих пространств Smartcat
● Можно пригласить кого угодно: других участников команды, коллег из другого отдела, фрилансеров, нанятых через Маркетплейс Smartcat или другие площадки;
● Чем больше участников команды, тем больше у вас будет Умных слов;
● Администратор рабочего пространства может просматривать все сведения о проекте, включая ход выполнения каждой задачи. Вся информация представлена на одной странице, что значительно упрощает оценку рабочей нагрузки и назначение исполнителей.
Пополнение команды за пару кликов
Если у вас ещё нет переводческой команды или вам требуется помощь в реализации неожиданно крупного проекта, вы можете нанять квалифицированных лингвистов не покидая Smartcat.
На Маркетплейсе представлено более 500 000 фрилансеров и десятки переводческих компаний, прошедших тщательный отбор. Для любой задачи и на любой бюджет, процесс найма — проще простого.
- Укажите в строке поиска на Маркетплейсе нужную языковую пару.

2. Укажите подробную информацию о проекте, чтобы результаты поиска были более подходящими.
3. Выберите подходящего фрилансера или переводческую компанию, опираясь на оценку качества, ставку, соблюдение сроков и другую информацию в профиле.
Также можно нанять лингвиста непосредственно со страницы своего проекта.

Использование лингвистических ресурсов
Важные проекты по локализации, особенно с уклоном в техническую тематику, требуют особого внимания к терминологии и формулировкам. И всем нам конечно хочется, чтобы переводы были точными и без расхождений в терминологии? Вот почему мы дали своим пользователям возможность создавать памяти переводов и глоссарии и управлять ими.
Память переводов (TM) — это база уже переведенных ранее сегментов, обычно для CAT-инструмента, а глоссарии — это базы закреплённых терминов.
Их можно использовать в качестве справочных материалов для своих проектов, экономить время и деньги на редактировании и поддерживать высокие стандарты качества перевода.
А как это работает?
Система сочетает в себе память переводов и наиболее подходящий МТ-движок, выбранный искусственным интеллектом Smartcat для автоматического перевода.
Когда текст обрабатывается в Smartcat, каждый сегмент сравнивается с теми, которые уже есть в памяти перевода, и если находится точное совпадение или очень похожий сегмент, он используется в переводе повторно.
Преимущества лингвистических ресурсов Smartcat
● Когда создается новый переводческий проект, Smartcat автоматически подключает ваши памяти переводов, так что вам не придется заводить новую ТМ;
● Инструмент автоматически выбирает нужную память переводов с учётом настроек вашего проекта;
● Совпадения с памятью переводов отображаются в Редакторе, так что вы можете решить, использовать их или нет.
Подробнее о механизме работы (на английском языке)
Автоматизация от А до Я
Все перечисленное — отличное подспорье в автоматизации перевода, но даже с таким функционалом все равно нужно решение, позволяющее сократить количество задач, связанных с переводческими проектами. И в этом вам помогут Автопилот и интеграции Smartcat.
Автопилот делает всю работу за вас!

А как это работает?
Искусственный интеллект Smartcat берёт на себя:
● Расчет необходимого количества лингвистов,
● Поиск по Маркетплейсу;
● Обмен сообщениями с поставщиками услуг;
● Обращение к специалисту технической поддержки при возникновении проблем.
Преимущества Автопилота Smartcat
● Меньше времени на поиск поставщиков и переговоры с ними;
● Не нужно беспокоиться о равномерном распределении задач между поставщиками;
● Умные уведомления о ходе работы и завершении задач;
Интеграции позволяют автоматизировать обмен контентом с CMS-системой и другими инструментами разработчика. Вам больше не придётся постоянно переключаться между десятками исходных файлов и строк кода. Больше никаких дорогостоящих ошибок!

А как это работает?
Smartcat синхронизируется с вашим инструментом, автоматически скачивает тексты для перевода и отправляет готовые переводы обратно.
Преимущества интеграций Smartcat
● Настройка непрерывной локализации без дополнительных усилий;
● Минимизирует человеческий фактор при загрузке и выгрузке контента;
● Меньше времени на обновление перевода сайта или приложения;
● Более простое тестирование локализации.
Вот и всё, что вам нужно знать для работы со Smartcat! Скоро появятся новые полезные статьи о работе в Smartcat, следите за обновлениями!